Provisional Service Charge

Hungarian translation: előzetes szolgáltatási díj

18:21 May 4, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Provisional Service Charge
Bérleti szerződést fordítok angolról magyarra, és tobbször is előfordul a Provisional Service Charge kifejezés, amelynek nem sikerült megtalálni a pontos magyar megfelelőjét. Nagyon hálás volnék, ha valaki ki tudna segíteni :)

Előre is nagyon köszönöm.
Noémi Trója (X)
Hungary
Local time: 11:36
Hungarian translation:előzetes szolgáltatási díj
Explanation:
Előzetes becslés alapján szabják ki pl. 6 hónapra vagy 12 hónapra. Mikor az adott időszak letelik, kiderül, hogy mi a végleges díj; tehát valószínű, hogy egy kismértékű ráfizetés vagy visszafizetés lesz szükséges. De a végleges díjnak kb. 100%-a van kifizetve előzetesen.
Az „előleg” szó inkább azt jelentené, hogy a teljes kifizetendő összeg egy részét – pl. 10%-át, 20%-át vagy 30%-át – fizeti meg a bérlő a szolgáltatásnyújtás előtt.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-05-05 17:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

Pár példa a bérleti szerződésekben lévő „szolgáltatási díj” kifejezésre (a világhálón található tömérdekből):

– ...a közüzemi és egyéb szolgáltatási díjakat egyszerű írásbeli felszólítás ellenére sem fizeti meg.
http://ceservices.eu/wp-content/uploads/2015/03/Rental_Agree...
– ...úgy Bérbeadó jogosult kötbérként a Bérleti Szerződésben, vagy az egyedi szerződésben meghatározott összegű teljes bérleti, szolgáltatási díjat, mint meghiúsulási kötbért és ezen felül az egyéb felmerült kárát érvényesíteni Bérlővel szemben.
http://www.offices2go.hu/docs/o2go-aszf.pdf
– A Bérbeadót zálogjog illeti a Bérleti Szerződésben meghatározott bérleti és szolgáltatási díj erejéig a Bérlőnek a Bérlemény területére bevitt vagyontárgyain.
http://www.korossyszalon.hu/aszf
– s a többi s a többi.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-05-13 11:40:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm :)
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Local time: 11:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4üzemeltetési költség(ek) előlege
Bence Gáspár
5 -1előzetes szolgáltatási díj
Peter Szekretar


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provisional service charge
üzemeltetési költség(ek) előlege


Explanation:
A service charge az üzemeltetési költségeket takarja, az alábbi link alapján pedig a "provisional" itt az előlegre utal:

"Provisional Service Charge means an advance payable by the Tenant in relation to the Service Charge..."
https://www.lawinsider.com/dictionary/provisional-service-ch...

Itt is ezt a rendszert magyarázzák:

"Consequently, the service charges work as follows:

The tenants pay in advance their respective service charge percentages under their leases on 1st January and 1st June in equal instalments
The landlord has reserved to him the option of revising the advance contributions to take into account increased expenditure as the year goes on
For the first financial year, £2,500 is payable on completion of the lease. In other words, the £2,500 is the equivalent to the in advance payments on 1st January and 1st June (the position in subsequent years)
As soon as practicable after the end of the financial year, the landlord must furnish the final accounts.
Any credit will be off-set against future service charges and debit to be paid within 28days of the final account."
https://www.fpra.org.uk/qa/service-charge-payments



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-05-05 08:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

Service charge üzemeltetési költség/díj értelemben használva:
http://irodainfo.com/rent-office/pasaret-irodahaz/346
https://www.warehouserentinfo.hu/warehouses-warehouse-buildi...



Bence Gáspár
Hungary
Local time: 11:36
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Szekretar: Felmerül egy kérdés. A szolgáltatás (service) a bérlemény üzemeltetése-e itt elsősorban? Nem valami más (pl. a használatba adása)? Ezt például a kérdést feltevő hölgy tudja eldönteni, aki ismeri a kontextust. (De az előleg szó felől sem vagyok meggyőzve.)
21 hrs
  -> Angol ingatlanos környezetben rákeresve a service charge-ra mindenhol üzemeltetési szolgáltatásokat sorolnak fel (pl. lépcsőházi takarítás). A Discussion részben leírtam, hogy ezt magyarul miért nem szolgáltatási díjnak fordítanám.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
provisional service charge
előzetes szolgáltatási díj


Explanation:
Előzetes becslés alapján szabják ki pl. 6 hónapra vagy 12 hónapra. Mikor az adott időszak letelik, kiderül, hogy mi a végleges díj; tehát valószínű, hogy egy kismértékű ráfizetés vagy visszafizetés lesz szükséges. De a végleges díjnak kb. 100%-a van kifizetve előzetesen.
Az „előleg” szó inkább azt jelentené, hogy a teljes kifizetendő összeg egy részét – pl. 10%-át, 20%-át vagy 30%-át – fizeti meg a bérlő a szolgáltatásnyújtás előtt.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-05-05 17:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

Pár példa a bérleti szerződésekben lévő „szolgáltatási díj” kifejezésre (a világhálón található tömérdekből):

– ...a közüzemi és egyéb szolgáltatási díjakat egyszerű írásbeli felszólítás ellenére sem fizeti meg.
http://ceservices.eu/wp-content/uploads/2015/03/Rental_Agree...
– ...úgy Bérbeadó jogosult kötbérként a Bérleti Szerződésben, vagy az egyedi szerződésben meghatározott összegű teljes bérleti, szolgáltatási díjat, mint meghiúsulási kötbért és ezen felül az egyéb felmerült kárát érvényesíteni Bérlővel szemben.
http://www.offices2go.hu/docs/o2go-aszf.pdf
– A Bérbeadót zálogjog illeti a Bérleti Szerződésben meghatározott bérleti és szolgáltatási díj erejéig a Bérlőnek a Bérlemény területére bevitt vagyontárgyain.
http://www.korossyszalon.hu/aszf
– s a többi s a többi.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-05-13 11:40:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm :)

Peter Szekretar
France
Local time: 11:36
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bence Gáspár: Kedves Péter! A disagree elsősorban a szolgáltatási díjnak szól, a service charge ingatlanbérlésnél az üzemeltetési költség/díj szokott lenni. Amúgy szerintem az előleget használjuk ilyen értelemben is, pl. az adóelőlegnél.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search