16:31 Jul 24, 2018 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / ÁSZF | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: András Veszelka Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | célhelyen nyújtott szolgáltatásokra vonatkozó beszerzési szerződés |
| ||
3 | úticélnál nyújtott szolgáltatások beszerzési szerződése |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
destination services sourcing contract célhelyen nyújtott szolgáltatásokra vonatkozó beszerzési szerződés Explanation: Mást hirtelen nem tudok elképzeni (a destination többféleképpen is fordítható, annak függvényében, hogy pontosan miről van szó). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
destination services sourcing contract úticélnál nyújtott szolgáltatások beszerzési szerződése Explanation: Ha utazással kapcsolatos a szerződés. Ezesetben a „Destination Services Sourcing Contract General Terms and Conditions” címet „Úticélnál nyújtott szolgáltatások beszerzési szerződése – Általános szerződési feltételek”-nek fordítanám. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.