19:46 Mar 2, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - International Org/Dev/Coop / company seat vs. company residence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: László Kovács Hungary Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | székhely; telephely |
| ||
5 +1 | Csak kiegészítés... |
| ||
4 +1 | ld. lent |
| ||
5 -1 | székhely, tartózkodási hely |
| ||
4 | székhely, illetőségi hely |
|
székhely; telephely Explanation: Érzésem szerint az lehet a különbség, hogy a (registered) company seat az a hivatalos székhely, ami az adóhatóságon stb. be van jelentve, a company residence pedig az, ahol ténylegesen működik egy cég. Én is dolgozom pl. olyan cégnek, ami fizikailag Budapesten van, de a számlázási címük, a székhelyük, az egy másik helyen van, ahol nem is folytatnak konkrét tevékenységet. |
| |
Grading comment
| ||