07:49 Jul 1, 2011 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / biztosítás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | saját biztosítási visszatartás, önálló biztosított visszatartás |
| ||
4 | a biztosított saját díjtartaléka |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
saját biztosítási visszatartás, önálló biztosított visszatartás Explanation: a vállalkozó félretesz pénzt, hogy fedezze veszteségét |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a biztosított saját díjtartaléka Explanation: Tudomásom szerint a magyar biztosítási szakmában erre nincs külön szakkifejezés. A self-insured retention angol meghatározása szerint ez az az összeg, amelyet a biztosított tartalékol és amelyet a biztosított (nem pedig a biztosító) fizet közvetlenül a károsultnak. Többnyire felelősségbiztosításoknál (liability insurance) alkalmazzák. Fontos megjegyezni, hogy nem azonos az önrésszel, ami deductible angolul. "self-insured retention (SIR) A dollar amount specified in an insurance policy (usually a liability insurance policy) that must be paid by the insured before the insurance policy will respond to a loss. SIRs typically apply to both the amount of the loss and related costs, e.g., defense costs, but some apply only to amounts payable in damages, e.g., settlements, awards, and judgments. An SIR differs from a true deductible in at least two important ways. Most importantly, a liability policy's limit stacks on top of an SIR while the amount of a liability insurance deductible is subtracted from the policy's limit. As contrasted with its responsibility under a deductible, the insurer is not obligated to pay the SIR amount and then seek reimbursement from the insured; the insured pays the SIR directly to the claimant. While these are the theoretical differences between SIRs and deductibles, they are not well understood, and the actual policy provisions should be reviewed to ascertain the actual operation of specific provisions. See also Deductible." http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/s/self-i... Küldök néhány magyar biztosítási szószedetet is és egy felelősségbiztosítást, hátha találsz bennük hasznosítható ötleteket. Eurorisk Biztosítási szótár: http://www.eurorisk.hu/biztositasi-szotar;jsessionid=B0068A1... PTK - Biztosítás: http://www.biztositas.hu/Tudasbazis/PTK-biztositas.html AEGON Biztosítási szótár: http://www.aegon.hu/biztositasi_szotar_a.html Biztosítási alapfogalmak: http://cegvezetok-klubja.cegnet.hu/2001/3/8-biztositasi-alap... Garancia Felelősségbiztosítás általános szerződési feltételei: http://www.biztositasifeltetelek.hu/OTP/otp_0115.pdf -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2011-07-01 18:14:13 GMT) -------------------------------------------------- Érdekességként hozzáteszem, hogy az egyébként kézenfekvőnek tűnő "önbiztosítás" v. "önbiztosító tartalékolás" létező kifejezés, és bár az értelme valóban a biztosított általi tartalékolás, ez nem hivatalos szakszó, pusztán szakzsargon. Több szószedet is megemlíti: "Önbiztosítás Pontatlan szakmai zsargonszó; azt a magatartást jelzi, amikor a személy pénzeszközök, vagy áruk tartalékolásával próbálja a kockázatból eredő károkat közömbösíteni." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.