universal male suffrage

15:08 Jun 1, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - History / Interwar reforms
English term or phrase: universal male suffrage
In addition, following the great socio-political upheaval of the war, comprehensive reforms such as universal male suffrage (1919), massive land redistribution (1921), and a new liberal constitution (1923) remodeled it into a parliamentary democracy, granting full citizenship rights to Jews and other ethno-religious minorities.
Ilona Roberts
Norway
Local time: 12:13


Summary of answers provided
4 +5általános férfi választójog
Csaba Ban


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
általános férfi választójog


Explanation:
universal suffrage: általános választójog

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-01 17:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Google találatok:
"általános férfi választójog": 48 (ezzel a kérdéssel együtt)
"férfiak általános választójoga": 41

vagyis döntetlen

Szerintem a mondattól függően választhatsz, bár ebbe talán mindkettő beleillik.

Azt hiszem, megtaláltam az egész szövegedet magyarul:

pdf:
http://epa.oszk.hu/00000/00036/00037/pdf/02.pdf

html:
http://209.85.129.132/search?q=cache:ibGgw-2NrOcJ:epa.oszk.h...

Az idézett mondat a 16. oldalon van.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-06-01 21:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kati: igazad van, a fent jelzett linken szerepel a szöveg magyar változata, és ott az általad javasolt megoldást használják.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: köszönöm szépen, Csaba! közben rájöttem... :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamas Nyeste
3 mins

agree  Attila Piróth
36 mins

agree  Katalin Horváth McClure: Én inkább úgy mondanám, hogy "a férfiak általános választójoga". Az általános is jelző/melléknév, ezért nekem jobban hangzik, ha az általános a választójog elé kerül, nem a férfi elé (általános férfi).
1 hr
  -> A "férfi" itt melléknévként szerepel, lásd "női választójog". Vö. "férfi világbajnok", "férfi szereplő"

agree  hollowman (X)
5 hrs

agree  Katalin Varga-Pinter
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search