deliverables

Hungarian translation: teljesítendő tételek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverables
Hungarian translation:teljesítendő tételek
Entered by: Kata Vígh

06:59 Sep 4, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Grant Agreement
English term or phrase: deliverables
Egy támogatási szerződésben szerepel a szó. A támogatást egy cselekvés/projekt elvégzésére nyújtják.
A List of Deliverables című mellékletben kerekasztal-találkozókat sorolnak fel, amiket meg kell tartani.
Aztán van még olyan cím is, hogy Project activities, deliverables and results
Nyilván eredményt, elvégzendő feladatot, leadandó anyagot jelent itt a szó, de nem találom rá a megfelelő magyar kifejezést.
Kata Vígh
Hungary
Local time: 10:37
teljesítendő tételek
Explanation:
Ezt tekintsd minősített tippnek.
Selected response from:

Brittany Bodor
Hungary
Local time: 10:37
Grading comment
Köszönöm, ezt találtam a leghasználhatóbb megoldásnak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6teljesítendő tételek
Brittany Bodor
5 +2benyújtandó anyagok
Janos Vajda
4 +2leadandó dokumentumok
Eva Blanar
5elvárások
JANOS SAMU
5eredménytermékek
Gusztáv Jánvári
3kulcsfeladatok
Peter Simon
3leszállítandó termékek
Tibor Pataki


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
teljesítendő tételek


Explanation:
Ezt tekintsd minősített tippnek.

Brittany Bodor
Hungary
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm, ezt találtam a leghasználhatóbb megoldásnak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
31 mins

agree  András Veszelka: Szövegkörnyezettől függően simán "teljesítések" is lehet
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs

agree  Ildiko Santana
13 hrs

agree  Katalin Horváth McClure
1 day 9 hrs

agree  Antal Ferenc
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
elvárások


Explanation:
Ebben az esetben ezt találom a legjobb megoldásnak.

JANOS SAMU
United States
Local time: 01:37
Specializes in field
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
leadandó dokumentumok


Explanation:
A gyakorlatban azt hiszem, inkább ezt használják, a dokumentum ellenben lényegében bármi lehet: tanulmány, mérési adatok, átadás-átvételi jegyzőkönyvek, fénykép- vagy videófelvételek stb.
Vagyis valóban teljesítendő tételek, de mindig dokumentált formában.


    Reference: http://www.debt.hu/files/4013/8315/1254/Ktelezen_leadand_dok...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Simon: Ennek ellentmond az, hogy kerekasztal-találkozókat tartalmaz a listája... Lesz. De hiába lesz belőle busz, attól még amit bányásznak, azt bauxitnak hívják, vagy vasércnek.
3 mins
  -> Ha uniós téma, akkor igazolniuk kell azt, hogy mikor, hol, kikkel voltak a kerekasztal-beszélgetések, tehát dokumentum lesz belőle, az tuti.

agree  Erzsébet Czopyk: Úgy látom, hogy a sok tipp között elveszett a jó válasz.
22 hrs

agree  hollowman2
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kulcsfeladatok


Explanation:
Ez is csak egy újabb ötlet, de láttam már. Mindenesetre fontos dolgokra vonatkozik, amit mutat az is, hogy azokat a találkozókat meg KELL tartani, de ettől még pl. az "elvégzendők" is jó lehet, de csak egyet írhatok.

Peter Simon
Netherlands
Local time: 10:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leszállítandó termékek


Explanation:
leszállítandó (projekt) termékek

általános megközelítésben


    Reference: http://tomx.inf.elte.hu/twiki/pub/Team/SzervezetiArchitektur...
Tibor Pataki
Hungary
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
benyújtandó anyagok


Explanation:
Az általános támogatási megállapodás hivatalos fordításában ezt a kifejezést használják. A teljes megállapodási minta is elérhető az alábbi címen:



    Reference: http://ec.europa.eu/research/participants/data/ref/h2020/mga...
Janos Vajda
Belgium
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Igen, ezt a mintát ismerem, de a szóhasználata már elavult. Például itt még az eligible cost fordítása támogatható költségek, ami már az uniós szakzsargonban nem elfogadott. Így ezt a dokumentumot nem tekintem mindenben követendőnek.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
21 hrs

agree  Zsuzsanna Lőrincz
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
eredménytermékek


Explanation:
Egy rendes magyar nyelven beszélő szerződésben, projektben, folyamatban vannak munkadarabok, amik az elvégzendő feladatok, és vannak eredménytermékek, amik ezek során állnak elő, a megbízás/projekt/folyamat tárgyát képezik, és ezeket kell átadni a megrendelő felé.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-09-04 10:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Annyi kiegészítés a pontos kontextushoz, hogy nyilván nem magát a találkozót szállítják le, hanem az annak megszervezését/megtörténtét igazoló mindenféle dokumentumokat, jegyzőkönyveket stb.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 10:37
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: Főnök, az értelmezésed jó, de ez egy támogatási szerződés, annak külön szakzsargonja van, az uniósított ókínai magyar.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search