stand strong with all flags flying

Hungarian translation: állja a sarat merészen és töretlenül

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stand strong with all flags flying
Hungarian translation:állja a sarat merészen és töretlenül
Entered by: JANOS SAMU

18:06 Oct 8, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: stand strong with all flags flying
United States stand strong with all flags flying
t53nagy
Local time: 19:19
állja a sarat merészen és töretlenül
Explanation:
Jelképes kifejezés
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:19
Grading comment
Koszonom a segitseget.
Udvozlettel, Nagy Tamas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2állja a sarat merészen és töretlenül
JANOS SAMU
4 +1az AEÁ erős állam, neki áll a zászló
Péter Tófalvi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
az AEÁ erős állam, neki áll a zászló


Explanation:
vagy inkább: fénykorát éli

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): "az USA helyzete szilárd, ereje teljében van" - inkább vmi efféle
1 hr

agree  hollowman2
1 day 11 hrs

neutral  Ildiko Santana: Az "all flags flying" képletesen értendő, az USA összes államára utal, az egység erősségére, nem "neki áll a zászló". András és János változatai szerintem jobbak. (Az "AEÁ" helyett pedig helyesebb lenne az "Egyesült Államok", bár ez nem része a kérdésnek)
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
állja a sarat merészen és töretlenül


Explanation:
Jelképes kifejezés

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:19
Specializes in field
PRO pts in category: 22
Grading comment
Koszonom a segitseget.
Udvozlettel, Nagy Tamas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
7 hrs

agree  Ildiko Santana: erős bástya.... ;)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search