Board on Stiles technology

Hungarian translation: szendvicstechnika / szendvicstechnológia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Board on Stiles technology
Hungarian translation:szendvicstechnika / szendvicstechnológia
Entered by: Csaba Ban

10:47 Jul 3, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / plastic pipes
English term or phrase: Board on Stiles technology
IKEA terminology, perhaps used by other manufacturers as well. Some examples:

STUVA, INREDA and BESTÅ products are manufactured using Board on Stiles technology.

This is how Board on Stiles is made

1 Stiles are combined with honeycomb paper in a machine in an automatic process. Heated thin fibreboards are placed on each side and everything goes into a rolling press.
2 Immediately after pressing, the board is split into a number of different widths.
3 The boards are drilled and varnished or painted.
4 Board on Stiles is very flexible and will provide even more product developemnet opportunities in the future.

Alapvetően van egy tömör keret, a bútorlap belseje pedig méhsejtekben elrendezett kartonlapokból áll, így az egész elég könnyű lesz.
Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:37
szendvicstechnika / szendvicstechnológia
Explanation:
Úgy érzem belenyúltál ezzel a kifejezéssel a "méhkasba" (ha már méhsejtes :-)).

Ugyanis az IKEA saját honlapjain létező kifejezések:

board on stiles - Ebben az nem marketing és akkor a stile az falapok/fakeret.

board on styles - Vajon ez elírás, vagy direkt rájátszik a stiles-ra? Ha rájátszik, akkor itt egyszerű marketingfogásról van szó.

board on frame - Szerintem ez ugyanaz, mint a board on stiles

board on stripes?? - Lehet, hogy mire eljutott Magyarországra, addigra már becsíkozták. :)) De valószínűbb, hogy ismételt elírásról van szó.

Szóval szerintem ez lesz a megoldás:

http://www.ikea.com/ms/hu_HU/about_ikea/the_ikea_way/history...

"Ezt a szendvics-technikát board-on-frame-nek is hívják, és számos jövőbeli IKEA termékben megjelenik majd. "

http://www.ikea.com/ms/hu_HU/about_ikea/the_ikea_way/our_bus...

"Máshogy látjuk a dolgokat

Egyszer egy IKEA termékfejlesztő, egy ajtókat gyártó gyárban tett látogatása során elhatározta, hogy egy ajtót fog asztallapként használni. Az ajtók az ún. board-on-frame technikával készültek, vagyis falapokat helyeztek egymásra egy méhsejt szerkezetű magra, aminek az eredménye egy erős, mégis pillekönnyű ajtó, minimális fatartalommal. Ez a fajta gyártás költséghatékony és környezetbarát, és 1980 óta még ma is használják olyan IKEA termékekben, mint a LACK asztal. "

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-07-03 11:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

* Kimaradt egy szó

board on stiles - Ebben az esetben ez nem marketing és akkor a stile az falapok/fakeret.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-07-03 11:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként ahogy látom előszeretettel használják rá a BOs rövidítést. De azt is többféleképpen fejtik ki:

http://www.ikea.com/ms/en_CN/about_ikea/our_responsibility/t...


BESTÅ is made from board-on-styles (BoS), another strong and light material that minimises the use of resources

http://www.ikea.com/ms/nl_NL/about_ikea/our_responsibility/t...

Verbetering #16

BESTÅ is gemaakt van board-on-stiles (BoS), een sterk en licht materiaal waarvoor weinig grondstoffen nodig zijn.

http://www.ikea.com/ms/en_US/about_ikea/our_responsibility/t...

Improvement #16

STUVA series is made from board-on-stripes (BoS), a strong and light material that uses a very efficient production technique.


Egész egyszerűen elképesztő. :)
Valami olyasmi történhetett szerintem, hogy svédül a stile ajtófélfa dánul viszont stílus és azt valaki style-ként fordíthatta le.
Vagy csak egyszerű marketing: style - stile
De hogy a stripes, hogy kerül a képbe az homályos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 12:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Igaz, ez nem IKEA, de ugyanazt írja le:

http://www.tankonyvtar.hu/konyvek/polimertechnika-alapjai/po...

"A szendvics technológia műszaki előnyei nyilvánvalóak: a főleg hajlításra igénybevett lemezek szélső rétegeinek kell nagy húzó ill. nyomószilárdsággal rendelkezniük, a mag- a semleges réteg környéke – sokkal kisebb igénybevételnek van kitéve.
Az AIRBUS–310 repülőgép polimer kompozitból készült függőleges vezérsíkja

A szendvicsmag maga is kompozit: a legtöbb esetben papírvékonyságú aramid nemez vagy szövedék, amelyet novolak v. epoxi gyantával társítanak, majd a méhsejt (honeycomb) szerkezetű előgyártmány lemezzé alakítanak. A jól alakítható méhsejt lemez gyártásának két alapvető módszere van.

Az egyik módszernél a hullámpapír-karton belső elemekhez hasonló hullámosított lemezeket ragasztanak egymáshoz félhullám eltolással, majd az összeragasztott „tömbből” szeleteket vágnak úgy, hogy az így kialakított lemez a síkjára merőlegesen átjárható legyen."
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 11:37
Grading comment
Köszönöm szépen a kimerítő választ és az utánajárást! Közben kiderült, hogy az IKEA a lefordított szövegekben is angolul kéri ezt a kifejezést, de zárójelben ott lehet a helyi változat.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2szendvicstechnika / szendvicstechnológia
Katalin Szilárd
3lécezett bútorlap technológia
Ildiko Santana


Discussion entries: 11





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
board on stiles technology
szendvicstechnika / szendvicstechnológia


Explanation:
Úgy érzem belenyúltál ezzel a kifejezéssel a "méhkasba" (ha már méhsejtes :-)).

Ugyanis az IKEA saját honlapjain létező kifejezések:

board on stiles - Ebben az nem marketing és akkor a stile az falapok/fakeret.

board on styles - Vajon ez elírás, vagy direkt rájátszik a stiles-ra? Ha rájátszik, akkor itt egyszerű marketingfogásról van szó.

board on frame - Szerintem ez ugyanaz, mint a board on stiles

board on stripes?? - Lehet, hogy mire eljutott Magyarországra, addigra már becsíkozták. :)) De valószínűbb, hogy ismételt elírásról van szó.

Szóval szerintem ez lesz a megoldás:

http://www.ikea.com/ms/hu_HU/about_ikea/the_ikea_way/history...

"Ezt a szendvics-technikát board-on-frame-nek is hívják, és számos jövőbeli IKEA termékben megjelenik majd. "

http://www.ikea.com/ms/hu_HU/about_ikea/the_ikea_way/our_bus...

"Máshogy látjuk a dolgokat

Egyszer egy IKEA termékfejlesztő, egy ajtókat gyártó gyárban tett látogatása során elhatározta, hogy egy ajtót fog asztallapként használni. Az ajtók az ún. board-on-frame technikával készültek, vagyis falapokat helyeztek egymásra egy méhsejt szerkezetű magra, aminek az eredménye egy erős, mégis pillekönnyű ajtó, minimális fatartalommal. Ez a fajta gyártás költséghatékony és környezetbarát, és 1980 óta még ma is használják olyan IKEA termékekben, mint a LACK asztal. "

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-07-03 11:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

* Kimaradt egy szó

board on stiles - Ebben az esetben ez nem marketing és akkor a stile az falapok/fakeret.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-07-03 11:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként ahogy látom előszeretettel használják rá a BOs rövidítést. De azt is többféleképpen fejtik ki:

http://www.ikea.com/ms/en_CN/about_ikea/our_responsibility/t...


BESTÅ is made from board-on-styles (BoS), another strong and light material that minimises the use of resources

http://www.ikea.com/ms/nl_NL/about_ikea/our_responsibility/t...

Verbetering #16

BESTÅ is gemaakt van board-on-stiles (BoS), een sterk en licht materiaal waarvoor weinig grondstoffen nodig zijn.

http://www.ikea.com/ms/en_US/about_ikea/our_responsibility/t...

Improvement #16

STUVA series is made from board-on-stripes (BoS), a strong and light material that uses a very efficient production technique.


Egész egyszerűen elképesztő. :)
Valami olyasmi történhetett szerintem, hogy svédül a stile ajtófélfa dánul viszont stílus és azt valaki style-ként fordíthatta le.
Vagy csak egyszerű marketing: style - stile
De hogy a stripes, hogy kerül a képbe az homályos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 12:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Igaz, ez nem IKEA, de ugyanazt írja le:

http://www.tankonyvtar.hu/konyvek/polimertechnika-alapjai/po...

"A szendvics technológia műszaki előnyei nyilvánvalóak: a főleg hajlításra igénybevett lemezek szélső rétegeinek kell nagy húzó ill. nyomószilárdsággal rendelkezniük, a mag- a semleges réteg környéke – sokkal kisebb igénybevételnek van kitéve.
Az AIRBUS–310 repülőgép polimer kompozitból készült függőleges vezérsíkja

A szendvicsmag maga is kompozit: a legtöbb esetben papírvékonyságú aramid nemez vagy szövedék, amelyet novolak v. epoxi gyantával társítanak, majd a méhsejt (honeycomb) szerkezetű előgyártmány lemezzé alakítanak. A jól alakítható méhsejt lemez gyártásának két alapvető módszere van.

Az egyik módszernél a hullámpapír-karton belső elemekhez hasonló hullámosított lemezeket ragasztanak egymáshoz félhullám eltolással, majd az összeragasztott „tömbből” szeleteket vágnak úgy, hogy az így kialakított lemez a síkjára merőlegesen átjárható legyen."

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen a kimerítő választ és az utánajárást! Közben kiderült, hogy az IKEA a lefordított szövegekben is angolul kéri ezt a kifejezést, de zárójelben ott lehet a helyi változat.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
2 days 3 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
7 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
board on stiles technology
lécezett bútorlap technológia


Explanation:
Nem lehet, hogy egyszerűen erről van szó? A magyar IKEA is ezt a kifejezést használja sok ágy leírásában. A board a bútorlap (ágyalap), a stiles pedig a lécek. Csak egy tipp...

"Bútorlapok
Ezek az anyagok hasonlatosak a rétegeltlemezekhez, a különbség csupán annyi, hogy a fedőrétegek között élükre, vagy lapjukra állított, egymáshoz ragasztott lécek alkotják a lap magját (5). A fedőrétegek a lécezett betét szálirányára merőlegesek, tehát mindkét oldalon azonos az irányuk."
http://www.ezermester.hu/articles/article.php?getarticle=160...

"A lécezett ágyalapot, a matracot és az ágyneműt külön veheted meg."
http://www.ikea.com/hu/hu/catalog/products/S39850009

"A színfurnérral fedett lécezett bútorlap is megfelel a céljainknak, ha élfedéshez is felvasalható színfurnér szalagokat használunk. A színazonosságra ebben az esetben ügyelnünk kell."
http://www.ezermester.hu/articles/article.php?getarticle=879

Ildiko Santana
United States
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search