carbon claim

Hungarian translation: szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carbon claim
Hungarian translation:szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés
Entered by: Boglarka Acs

19:35 Jun 12, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Energy / Power Generation
English term or phrase: carbon claim
Suppliers refrain from making their own claims about the attributes linked to the purchase of [...] (e.g. carbon claims and additionality claims).
//
Using RECs to substantiate carbon claims associated with renewable energy generation from a facility
that meets carbon offset additionality standards can significantly lower transaction costs because it uses
existing infrastructure and mechanisms for tracking and verification.
Boglarka Acs
Hungary
Local time: 13:18
szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés
Explanation:
A carbon offset már volt kérdés, az ott elmondottakat érdemes megnézni.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/computers_gen...

A carbon claim a szén-dioxid kibocsátásával kapcsolatos kijelentés, állítás, nyilatkozat, műszaki adatlapon legtöbbször számérték formájában.
A mondatba téve többféleképpen is lehet fordítani, pl. az első előfordulásnál "refrain from making their own claims about ..." lehet "tartózkodnak a ... jellemzőivel kapcsolatos kijelentésektől" (claim = kijelentés), a végén viszont "pl. szén-dioxid-kibocsátási értékek", tehát a "claim" érték lesz, mert a kijelentett, állított értékről van szó.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés


Explanation:
A carbon offset már volt kérdés, az ott elmondottakat érdemes megnézni.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/computers_gen...

A carbon claim a szén-dioxid kibocsátásával kapcsolatos kijelentés, állítás, nyilatkozat, műszaki adatlapon legtöbbször számérték formájában.
A mondatba téve többféleképpen is lehet fordítani, pl. az első előfordulásnál "refrain from making their own claims about ..." lehet "tartózkodnak a ... jellemzőivel kapcsolatos kijelentésektől" (claim = kijelentés), a végén viszont "pl. szén-dioxid-kibocsátási értékek", tehát a "claim" érték lesz, mert a kijelentett, állított értékről van szó.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: Kati, hivatalos iratban sem a állításnak, sem a kijelentésnek nincs létjogosultsága. Vagy nyilatkozik, vagy nem :)
1 day 1 hr
  -> Az idézett szöveg nem tűnik "hivatalosnak" (pl. szerződésnek), inkább magyarázat jellegű - szerintem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search