strands of

Hungarian translation: kifutási ideje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strands of
Hungarian translation:kifutási ideje

07:30 Aug 29, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-01 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: strands of
Sziasztok!

Segítség, hogyan fordítsam?

Paralleling the phases and strands of Levitt’s (1965) Product Life Cycle,this version for retailing proposes that businesses follow a four-stage pattern of development:
Angéla Orosz
Hungary
kifutási ideje
Explanation:
Ha párhuzamot akarunk felállítani egy termék életciklusának fázisai és valami más között akkor a termékciklus fázisainak kifutási idejét kell összehasonlítani, hogy lássuk, hogy a ciklus négy fázisa közül melyik mennyi ideig tartott a különböző termékeknél. Mivel négy fázisról van szó és mindegyiknek van kifutási ideje, azért van többes számban.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 14:55
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kifutási ideje
JANOS SAMU
3főbb vonalait
András Veszelka


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
főbb vonalait


Explanation:
Egy lehetőség

András Veszelka
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kifutási ideje


Explanation:
Ha párhuzamot akarunk felállítani egy termék életciklusának fázisai és valami más között akkor a termékciklus fázisainak kifutási idejét kell összehasonlítani, hogy lássuk, hogy a ciklus négy fázisa közül melyik mennyi ideig tartott a különböző termékeknél. Mivel négy fázisról van szó és mindegyiknek van kifutási ideje, azért van többes számban.

JANOS SAMU
United States
Local time: 14:55
Specializes in field
PRO pts in category: 126
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon
9 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search