13:53 Aug 22, 2018 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Peter Szekretar France Local time: 05:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | növekedések |
| ||
3 | születési szakasz |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Link a teljes szöveghez |
|
növekedések Explanation: A bekezdés e mondatot követő része is erre a jelentésre enged következtetni: „Noting the time taken for each format to reach its peak and then to fall into decline, American department stores were found to have reached their maturity stage after 80 years, while variety stores peaked after 45 and discount department stores within 20 years. Other than identifying the gestation of each of the formats, these observations also highlight the fairly rapid contraction in the sustainability and viability of retail formats in recent years.” A vállalati életciklus növekedési szakaszáról (pl. 3. oldal ábrája): http://publikaciotar.repozitorium.bgf.hu/109/1/tek_2007_04.p... A gestation egy lehetséges jelentéséről (conception and development): https://www.merriam-webster.com/dictionary/gestation -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2018-08-22 14:49:35 GMT) -------------------------------------------------- Így fordítanám a mondatot: „Ez utóbbiak, egészen pontosan egy sor különböző USA-beli kiskereskedelmi forma vállalati növekedéseivel kapcsolatban Davidson és tsai. (1976) érdekes megfigyeléseket közölnek”. |
| |
Grading comment
| ||