Keeps well in the ground

Hungarian translation: sokáig megmarad a földben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Keeps well in the ground
Hungarian translation:sokáig megmarad a földben
Entered by: Norika

20:12 Mar 19, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Botany
English term or phrase: Keeps well in the ground
növények ismertetője: "This strong growing productive variety is advised for main and late crops. Keeps well in the ground."
Norika
Local time: 17:33
sokáig megmarad a földben
Explanation:
Általában olyan növényekről van szó, amelyeknek a föld alatti részét fogyasztjuk, pl. sárgarépa, gyökér (fehérrépa), paszternák, stb. és nem kell beéréskor vagy teljes méret elérésekor mindjárt kiszedni. A retekre például ez nem jellemző. Az állóképességhez semmi köze, mert például a búzánál az állóképesség azt jelenti, hogy nem dől el a szára könnyen, ami megnehezíti a kaszálást és a betakarítást.
--Egy fordíró, aki sokat aratott gyerekkorában.--
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 08:33
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sokáig megmarad a földben
JANOS SAMU
4jól eláll a földben
Andras Mohay (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keeps well in the ground
jól eláll a földben


Explanation:
Én erre tippeltem, s lám: a Neten répáról mondják ezt

Andras Mohay (X)
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
keeps well in the ground
sokáig megmarad a földben


Explanation:
Általában olyan növényekről van szó, amelyeknek a föld alatti részét fogyasztjuk, pl. sárgarépa, gyökér (fehérrépa), paszternák, stb. és nem kell beéréskor vagy teljes méret elérésekor mindjárt kiszedni. A retekre például ez nem jellemző. Az állóképességhez semmi köze, mert például a búzánál az állóképesség azt jelenti, hogy nem dől el a szára könnyen, ami megnehezíti a kaszálást és a betakarítást.
--Egy fordíró, aki sokat aratott gyerekkorában.--

JANOS SAMU
United States
Local time: 08:33
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search