national main subject responsibility

Hungarian translation: a tárgykör (fő/legfőbb) nemzeti/országos felelőse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:has national main subject responsibility
Hungarian translation:a tárgykör (fő/legfőbb) nemzeti/országos felelőse
Entered by: Katalin Horváth McClure

13:21 Apr 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: national main subject responsibility
It has furthermore the national main subject responsibility regarding the history of cartography and acquires literature on this topic, as well as facsimile editions of old maps and atlases. Ez a teljes mondat
Erről a weboldalról: http://www.kb.dk/en/nb/samling/ks/index.html
bárhonnan is közelítem meg, nem sikerül rájönnöm a mondanivalójára.
Előre is köszönök minden segítséget
Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 20:37
a tárgykör (fő/legfőbb) nemzeti/országos felelőse
Explanation:
Azt akarja mondani, hogy ez az intézmény felelős a tárgykörrel (jelen esetben a térképészet történetével) kapcsolatos anyagok gyűjtéséért nemzeti/országos szinten. A fő/legfőbb jelző nem szükséges magyarul, mert a nemzeti/országos felelőse kifejezésben szerintem benne van, hogy ez a fő-fő, mert ilyen csak egy szokott lenni.
A mondatba illesztve persze átalakíthatod a fenti kifejezést, én csak a kérdezett rész megfelelőjét adtam meg.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:37
Grading comment
Köszönöm szépen! Így már nekem is összeállt a kép :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a tárgykör (fő/legfőbb) nemzeti/országos felelőse
Katalin Horváth McClure


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a tárgykör (fő/legfőbb) nemzeti/országos felelőse


Explanation:
Azt akarja mondani, hogy ez az intézmény felelős a tárgykörrel (jelen esetben a térképészet történetével) kapcsolatos anyagok gyűjtéséért nemzeti/országos szinten. A fő/legfőbb jelző nem szükséges magyarul, mert a nemzeti/országos felelőse kifejezésben szerintem benne van, hogy ez a fő-fő, mert ilyen csak egy szokott lenni.
A mondatba illesztve persze átalakíthatod a fenti kifejezést, én csak a kérdezett rész megfelelőjét adtam meg.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Köszönöm szépen! Így már nekem is összeállt a kép :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
4 mins

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search