GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:06 Jul 16, 2005 |
English to Hindi translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Biography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rajan Chopra India Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
बेगम अखॠExplanation: बेगम अख्तर मल्लिका-ए-गज़ल के रूप में प्रसिद्ध हैं। गज़ल गायन में उनकी बराबरी कोई नहीं कर सकता। (Begum Akhtar mallika-e-gazal ke roop mein prasidh hain. gazal gayan mein unki barabari koi nahi kar sakta.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
निर्विरोध Explanation: nirvirodh (निर्विरोध) -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-07-16 07:32:49 GMT) -------------------------------------------------- बेगम अखतर गज़लों की निर्विरोध मलिका हैं |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A few suggestions: Explanation: 1. Begam Akhtar ghazal gAykii kay kshetra mein apna sAnii nahee(n) rakhtee(n) (बेगम अख्तर गज़ल गायकी के क्षेत्र में अपना कोई सानी नहीं रखतीं) 2. Begam Akhtar ghazalo(n) kii betAj malikA hai(n). (बेगम अख्तर गज़लों की बेताज मलिका हैं) As you may see this is not the literal translation. Instead, I have tried to adapt this sentence as per nature of Hindi. While the first sentence suggests that Begam Akhtar is unparallaled in the field of ghazals and does not have any alternative, the other one says that she is the uncrowned queen of ghazals. |
| |
Grading comment
| ||