Subscribe to event or Subscription for event

Hindi translation: आयोजन की सदस्यता

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subscribe to event or Subscription for event
Hindi translation:आयोजन की सदस्यता
Entered by: Ashutosh Mitra

03:48 Mar 3, 2013
English to Hindi translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Group sharing
English term or phrase: Subscribe to event or Subscription for event
event- It is like events of Profile. Like we can add events in Calender in profile of Facebook

Subscribe - Like we can subscribe to some users event, Like in facebook

Would it be suitable to use Transliteration for both of them ? Or is there better word in Hindi?
Deepak Shukl (X)
आयोजन की सदस्यता
Explanation:
subscribe to event-आयोजन की सदस्यता लें
subscription for event-आयोजन के लिये सदस्यता

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-03-04 02:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

संदर्भ के हिसाब से मैने यह अनुवाद सुझाया है और यदि भाषा में सरल अनुवाद मिल रहा हो जो अर्थ को पूरी तरह से स्पष्ट करता हो तो मैं ट्रांसक्रिप्शन का कतई हिमायती नहीं हूँ।
Selected response from:

Ashutosh Mitra
India
Local time: 19:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5आयोजन की सदस्यता
Ashutosh Mitra
4 +3ईवेंट को सब्‍सक्राईब करें या ईवेंट हेतु सब्‍सक्रिप्‍शन
Kapil Swami


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
subscribe to event or subscription for event
ईवेंट को सब्‍सक्राईब करें या ईवेंट हेतु सब्‍सक्रिप्‍शन


Explanation:
इसका लिप्‍यंतरण करना ही बेहतर रहेगा। Subscribe के लिए अपना नाम लिखकर स्‍वीकार करना, स्‍वीकृति देना, सहमत होना के अतिरिक्‍त संबंधित सूचना पहुंचाने की सहमति आदि अर्थ निकलते हैं जो प्रयोग के लिहाज से सब्‍सक्राईब से कम उपयोगी लगते हैं।


    Reference: http://www.shabdkosh.com/translate/subscribe/subscribe_meani...
Kapil Swami
India
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Hindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harman Singh: सहमत
39 mins

agree  Nitin Goyal
1 hr

agree  Atiquzzama Khan
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
subscribe to event or subscription for event
आयोजन की सदस्यता


Explanation:
subscribe to event-आयोजन की सदस्यता लें
subscription for event-आयोजन के लिये सदस्यता

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-03-04 02:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

संदर्भ के हिसाब से मैने यह अनुवाद सुझाया है और यदि भाषा में सरल अनुवाद मिल रहा हो जो अर्थ को पूरी तरह से स्पष्ट करता हो तो मैं ट्रांसक्रिप्शन का कतई हिमायती नहीं हूँ।

Ashutosh Mitra
India
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pundora
11 hrs
  -> धन्यवाद...

agree  Geeta Joshi
12 hrs
  -> धन्यवाद गीता जी...

agree  Harman Singh: सदस्यता membership के लिए सही रहेगा!
19 hrs
  -> धन्यवाद...भाई

agree  vinod sharma: बिलकुल ठीक
1 day 1 hr
  -> धन्यवाद, विनोद जी.

agree  BHASHNA GUPTA
1 day 3 hrs
  -> धन्यवाद, भाषणा जी..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search