Apr 27, 2018 10:05
6 yrs ago
English term
strictly more powerful
English to Hindi
Tech/Engineering
Computers: Software
programming
In the context of computer programming languages, how would you translate this phrase? I do not want any newly created term please! If I use this term while talking to an engineering student from a Hindi speaking region of India, they should understand what I mean.
Here is the sentence where it is used:
Which of the following is strictly more powerful than regular expression?
Here is the sentence where it is used:
Which of the following is strictly more powerful than regular expression?
Proposed translations
(Hindi)
4 +3 | वास्तविकता में अधिक शक्तिशाली | Ashutosh Mitra |
5 | strictly more powerful | shailendra verma |
5 | पूर्णतः सशक्त/पूर्ण शक्तिशाली | BINAY SHUKLA |
4 | सख्ती से अधिक शक्तिशाली | Ravindra Godbole |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
वास्तविकता में अधिक शक्तिशाली
दरअसल यहां पर strictly अपने शाब्दिक अर्थ में नहीं है। पूरे वाक्य के अनुसार इसका अनुवाद कुछ इस तरह से होगा -
Which of the following is strictly more powerful than regular expression?
इनमें से कौन सा वास्तव में नियमित एक्सप्रेशन से अधिक शक्तिशाली है।
Which of the following is strictly more powerful than regular expression?
इनमें से कौन सा वास्तव में नियमित एक्सप्रेशन से अधिक शक्तिशाली है।
Peer comment(s):
agree |
Nitin Goyal
1 hr
|
धन्यवाद, नितिन जी!
|
|
agree |
Rajan Chopra
: वास्तविक रूप से अधिक शक्तिशाली का भी प्रयोग किया जा सकता है।
2 hrs
|
जी, बिल्कुल.. धन्यवाद चोपड़ा जी!
|
|
agree |
acetran
149 days
|
धन्यवाद! _/\_
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
सख्ती से अधिक शक्तिशाली
---
1 day 7 hrs
strictly more powerful
शुद्ध हिंदी: अधिक प्रभावी
बोलचाल भाषा: ज़्यादा बेहतर और प्रभावी
आपकी सहायता के लिए, वाक्यविन्यास इस प्रकार होगा -
शुद्ध हिंदी: निम्न में से किसका भावार्थ (भाव) अधिक प्रभावी है?
बोलचाल भाषा: इन में कौन सा ज़्यादा बेहतर और प्रभावी है?
बोलचाल भाषा: ज़्यादा बेहतर और प्रभावी
आपकी सहायता के लिए, वाक्यविन्यास इस प्रकार होगा -
शुद्ध हिंदी: निम्न में से किसका भावार्थ (भाव) अधिक प्रभावी है?
बोलचाल भाषा: इन में कौन सा ज़्यादा बेहतर और प्रभावी है?
3 days 21 mins
पूर्णतः सशक्त/पूर्ण शक्तिशाली
यहां strictly का भाव पूर्णता से है तथा इसका शब्दतः अनुवाद न कर भावानुवाद बेहतर अभिव्यक्ति देता है।
Discussion
(भौतिक विज्ञान में सेमीकंडक्टर के संदर्भ में 'majority carrier' अर्थात् अधिक क्षमता वाले आवेश वाहक के लिए 'अधिक्षम' प्रयुक्त हुआ है। देखें https://hi.wikipedia.org/wiki/अर्धचालक_युक्ति )
शक्ति, सामर्थ्य, क्षमता। हालाँकि वर्तमान संदर्भ में सक्षम, कार्यक्षम, प्रभावी जैसे शब्द भी चल सकते हैं।
आपने बिलकुल सही कहा है कि यह सारे शब्द समानार्थी हैं और इनमें से किसी का भी प्रयोग किया जा सकता हैॊ लेकिन औपचारिक लेखन में, विशेषत: अकादमिक परिभाषाओं में, शैली (register) की एकरूपता, ध्वनिसौंदर्य और संक्षिप्तता को ध्यान में रखते हुए मेरा झुकाव 'वस्तुत: अधिक शक्तिशाली' की ओर है।
पीयूष
वस्तुतः
यथार्थतः
असल में
वास्तव में ... आदि
दरअसल समानार्थी ही हैं। हाँ पसंद अपनी-अपनी हो सकती है। इससे कतई इंकार नहीं है।
सादर.
The mathematical notion of strict positivity is fairly elementary. (It applies to ordinary numbers as well as complex notions such as measure.) As such, there may very well be a a widely used Hindi term for it. If so, I'd adapt that; otherwise I am inclined to go with वस्तुत: अधिक शक्तिशाली.