GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Dec 21, 2011 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 23:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | יחידת הגלגלים |
| ||
3 | תושבת בעלת גלגלים מתחת לקרון רכבת |
| ||
2 | מכלול ציר גלגל // מכלול סרן גלגל |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
מכלול ציר גלגל // מכלול סרן גלגל Explanation: ציור 6 ו-9 כאן: http://www.jrtr.net/jrtr18/pdf/f52_technology.pdf http://net.nana10.co.il/Article/?ArticleID=801755 וריצ'רד פיינמן מסביר את חשיבות מבנה הגלגלים + סרנים בנסיעה של רכבת: http://www.youtube.com/watch?v=y7h4OtFDnYE Reference: http://www.angelfire.com/my/railnews/rolling/test/definition... Reference: http://www.jrtr.net/jrtr18/pdf/f52_technology.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
יחידת הגלגלים Explanation: To me, this is the most straightforward way to phrase this. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
תושבת בעלת גלגלים מתחת לקרון רכבת Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/transport_transp... בלינק שלמעלה יש הסבר ותרגום לצרפתית. הם מדברים על סרן אחורי וסרן קדמי -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2011-12-22 13:04:22 GMT) -------------------------------------------------- באתר שמזכיר נפתלי מדברים על חוגון bogie ובמקום ממנו לקחתי את התרגום שלי כתוב: בריטי) "בוגי", תושבת בעלת גלגלים מתחת לקרון רכבת -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2011-12-22 13:07:04 GMT) -------------------------------------------------- חוגון . השאלה מי יבין את מה שתכתוב: אולי חוגון ובסוגריים תושבת בעלת גלגלים -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2011-12-22 13:39:12 GMT) -------------------------------------------------- חוגון זה בוגי ווילסט זה חלק מבוגי. לכן ההערה שלמעלה לא נכונה essieu monté =wheelset בצרפתית בתרגום חופשי סרן מורכב. אבל הצרפתים תמיד יסבכו דברים פשוטים -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2011-12-22 14:02:46 GMT) -------------------------------------------------- Subject Field(s) Coupling Systems (Railroad) Domaine(s) Attelages (Matériel de chemin de fer) wheel sets Source, record 1, wheel sets essieux montés Source, record 1, essieux montés DEF – ABDI, no 8, oct. 71, p. 296. Source, record 1, Definition 1 - essieux montés מתוך מילון Termium המילון הצרפתי<> אנגלי הטוב ביותר שקיים -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2011-12-22 14:06:12 GMT) -------------------------------------------------- vitesse maxi de circulation de l'essieu monté in English is maximum running speed of the wheel set. מופיע בקודוז |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.