22:25 Nov 16, 2013 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | אפלה |
| ||
4 | חושך אפילה |
| ||
4 | חֹשֶׁךְ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
darkness חושך אפילה Explanation: There are certain vowels that cannot be translitterated in English trough The Latin alfabet, if you donàt know and havenàt rheard them already. I give you a try: chosech afela |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
darkness חֹשֶׁךְ Explanation: choshech Try the psalms for poetry Example sentence(s):
Reference: http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt26d9.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
darkness אפלה Explanation: לא חושך, אלא אפלה - תיאור קודר וספרותי יותר מאשר סתם חושך הביטוי חושך אפלה מופיע בתנך אך בשפה הדיבורית יותר המילה חושך מושמטת |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.