Live forever

Hebrew translation: לחיות לנצח

08:59 Dec 1, 2006
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Philosophy
English term or phrase: Live forever
going to be a tattoo on my body, if you could get the closest thing to it possible, much appreciation.
nick maslo
Hebrew translation:לחיות לנצח
Explanation:
if you mean it as adirective to someone - "Live forever!" it would be "חייה לנצח" / "חיי לנצח" / "חיו לנצח" depending on if you direct it to a male / female / plural.
However - all those sound a bit awkward, especially for a tatoo.

Thats why I suggested the above whicj means "to live forever".

Last suggestion - also very appropriate for tatoos - "חיי נצח" which means "eternal life"
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 17:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2לחיות לנצח
Ron Armon
5חי לעד
Akiva Brest (X)


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
live forever
חי לעד


Explanation:
Khai La'ad
La'ad could also be translated as everlasting

Akiva Brest (X)
Israel
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
live forever
לחיות לנצח


Explanation:
if you mean it as adirective to someone - "Live forever!" it would be "חייה לנצח" / "חיי לנצח" / "חיו לנצח" depending on if you direct it to a male / female / plural.
However - all those sound a bit awkward, especially for a tatoo.

Thats why I suggested the above whicj means "to live forever".

Last suggestion - also very appropriate for tatoos - "חיי נצח" which means "eternal life"

Ron Armon
Israel
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan Chin
10 hrs

agree  Smantha
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search