22:50 Jun 28, 2006 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary - Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Eynati | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | kol khayay (hem) hakrava |
| ||
5 -1 | כל חיי הם קורבן |
|
all my life a sacrifice כל חיי הם קורבן Explanation: Kol Chaiyai hem korban KoL = All Chaiyai = My life Hem korban = (they are) a sacrifice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
all my life a sacrifice kol khayay (hem) hakrava Explanation: Assuming that the underlying syntax is: All my life IS a sacrifice כל חיי (הם) הקרבה -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2006-06-29 17:12:51 GMT) -------------------------------------------------- Sarcastic comments (see above in Hebrew - so that the asker wouldn't understand, perhaps?) about me being 'wrong again (just for a change' and 'learning a bit about Jewish lore' don't change the fact that as far as current Hebrew usage is concerned, I am right. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|