'Asgard' standard

Hebrew translation: סטנדרט של אסגארד

06:46 Feb 2, 2012
English to Hebrew translations [PRO]
Military / Defense / Helicopters
English term or phrase: 'Asgard' standard
"The Tiger deployment - which is subject to German government approval - will use Tigers modified to 'Asgard' standard."
AND
"The Tiger is being updated to 'Asgard F' (F for Full) configuration"

(Tiger is an attack helicopter (manufactured by Eurocopter)
Lingopro
Israel
Local time: 07:21
Hebrew translation:סטנדרט של אסגארד
Explanation:
מהקטע המופיע כאן (קישור למטה) עולה שמדובר בקונפיגורציה (תצורה) שמתאימה לאזורים גבוהים וחמים כדוגמת אפגניסטן.
Eurocopter has delivered 22 Tigers to the German Army, he said. The 23rd is due for delivery in August and would be upgraded to the Asgard configuration, suitable for combat in the hot and high conditions of Afghanistan, he said.

The Asgard model will have the “highest operational capability,” Bertling said.

Germany wanted a first batch of four Tiger Asgard copters to be deployed in Afghanistan in October, in time to be operational by the end of the year, he said. They would operate alongside NH90 medevac units.

The German helicopters would be needed if the U.S. Army redeploys its Apaches and Black Hawks in Afghanistan.

Future deliveries of the German Tiger would be in the Asgard version, and some existing helicopters could be upgraded, while some of the basic step 1 and 2 versions could be resold on export markets, Bertling said.
Selected response from:

Aya Deutsch
Israel
Local time: 07:21
Grading comment
Thank you Aya. My text called for flexibility, so I ended up using תצורת אסגרד. I left the glossing to you. Thanks again
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1סטנדרט של אסגארד
Aya Deutsch
Summary of reference entries provided
Here is the history of the Tiger helicopter
Gad Kohenov

Discussion entries: 5





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
'asgard' standard
סטנדרט של אסגארד


Explanation:
מהקטע המופיע כאן (קישור למטה) עולה שמדובר בקונפיגורציה (תצורה) שמתאימה לאזורים גבוהים וחמים כדוגמת אפגניסטן.
Eurocopter has delivered 22 Tigers to the German Army, he said. The 23rd is due for delivery in August and would be upgraded to the Asgard configuration, suitable for combat in the hot and high conditions of Afghanistan, he said.

The Asgard model will have the “highest operational capability,” Bertling said.

Germany wanted a first batch of four Tiger Asgard copters to be deployed in Afghanistan in October, in time to be operational by the end of the year, he said. They would operate alongside NH90 medevac units.

The German helicopters would be needed if the U.S. Army redeploys its Apaches and Black Hawks in Afghanistan.

Future deliveries of the German Tiger would be in the Asgard version, and some existing helicopters could be upgraded, while some of the basic step 1 and 2 versions could be resold on export markets, Bertling said.


    Reference: http://www.portierramaryaire.com/foro/viewtopic.php?f=3&t=55...
Aya Deutsch
Israel
Local time: 07:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thank you Aya. My text called for flexibility, so I ended up using תצורת אסגרד. I left the glossing to you. Thanks again
Notes to answerer
Asker: Thanks Aya. Do you have any idea what Asgard is, or what its origin is? (I'm considering posting a German to English question on it).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amnon Shapira: אסגרד - Asgard - הוא מושב האלים במיתולוגיה הנורדית. מדובר אפוא בשם מקום ולכן אין לתרגם אותו אלא לתעתק אותו בלבד.
1 hr
  -> אסגרד או אסגארד במקורו נורדי, אך השימוש בו הוא בהקשרים של קונפיגורציות, אפליקציות, ולכן יתועתק בלבד. Asgard modifications include engine filters for the aircraft to operate in sandy and hot climates, a communication equipment upgrade as well as modificati
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Here is the history of the Tiger helicopter

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Eurocopter_Tiger

As a tankman the only Tiger I knew until now was the famous German WWII tanks Tiger and King Tigers which replace the Panther tanks.
(Tiger II- It is also known under the informal name Königstiger (the German name for the "Bengal tiger"), often translated as King Tiger or Royal Tiger by Allied soldiers.)



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-02 09:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Good old Centurion: שוט קל

http://he.wikipedia.org/wiki/צנטוריון

Gad Kohenov
Israel
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: Thanks :-) - which tanks - שוט or מרכבה? (I was in שוטים when they still existed in active service...)

Asker: Memory lane...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search