GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:35 Nov 14, 2015 |
English to Hebrew translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | מעין תשלום קבוע |
|
מעין תשלום קבוע Explanation: Quasi זה כמעט בלטינית אבל כאן הייתי מתרגם בתור מעין או דמוי -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2015-11-14 10:51:07 GMT) -------------------------------------------------- מעין שכר טרחה מהווה אפשרות נוספת |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.