I don't gamble any more.

Hebrew translation: אני כבר לא מהמר

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I don't gamble any more.
Hebrew translation:אני כבר לא מהמר
Entered by: Addie Ney

20:02 Nov 28, 2007
English to Hebrew translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Idiom
English term or phrase: I don't gamble any more.
Hi,

E.g. I used to gamble but I don't gamble any more.

All the best,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 18:02
אני כבר לא מהמר
Explanation:
ani kvar lo mehamer (m)
ami kvar lo mehameret (f)
It's another way to say it, which in other words means I stopped gambling. A person would say it for example if they are offered to go gamble after they had quit gambling.
Selected response from:

Addie Ney
France
Local time: 19:02
Grading comment
many thanks excellent
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5אני לא מהמר יותר
Ron Armon
5 +2אני כבר לא מהמר
Addie Ney


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
i don't gamble any more.
אני לא מהמר יותר


Explanation:
Ani lo mehamer yoter

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-28 20:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

And if it's a female speaking:
אני לא מהמרת יותר
Ani lo mehameret yoter

Ron Armon
Israel
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shai Navé
11 mins

agree  Vitaly Gurevich: :)
1 hr

agree  Daly Gordon-Bahat
2 hrs

agree  Iris Bat-Or
2 hrs

agree  Suzan Chin
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
i don't gamble any more.
אני כבר לא מהמר


Explanation:
ani kvar lo mehamer (m)
ami kvar lo mehameret (f)
It's another way to say it, which in other words means I stopped gambling. A person would say it for example if they are offered to go gamble after they had quit gambling.

Addie Ney
France
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks excellent

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Bat-Or
2 hrs

agree  elishevah: This is better because the first suggestion also applies if someone is placing bets and then decides to hold off on further bets. This translation is more accurate.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search