GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Dec 8, 2011 |
English to Hebrew translations [PRO] Social Sciences - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Shafranov Local time: 20:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | זרימת שירותים |
| ||
3 | שירותים שוטפים |
| ||
3 | תזרים הכנסות משירות |
|
שירותים שוטפים Explanation: I think תזרים doesn't fit here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
זרימת שירותים Explanation: בהסתמך על מילוני אבניון זה חכול להיות זרימת שירותים -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 10:12:52 GMT) -------------------------------------------------- סליחה, זרימות שירות |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|