07:51 Aug 2, 2008 |
English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Armon Israel Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | חוט מקשר / חוט השני |
|
through line חוט מקשר / חוט השני Explanation: חוט השני של הפעולה I could'nt find any term specific to the Stanislavski method. Since the Through-Line links all the objectives to the super-objective (see below) I thought חוט השני (של הפעולה) is the best way to put it. See in http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A5133151: *Super-Objective and Through-Line of Action* The super-objective of a play is the main thrust of the plot, an objective that runs throughout the entire text, it links to all the small units and objectives via the through-line. To gain understanding of a character, an actor must be aware of their character's relation to the super-objective. Reference: http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A5133151 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.