15:55 Jun 23, 2012 |
English to Hebrew translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / CT terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hezy Mor Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | צוותי המכירות בשטח |
| ||
3 | כוח שדה |
| ||
3 | מכירות חוץ |
|
field force צוותי המכירות בשטח Explanation: לפי ההקשר מדובר במערך אנשי המכירות הפועלים בשטח. אלה צריכים להיות מתואמים, לדבר בקול אחד, היקפם המספרי צריך להיגז\ר מתדירות המכירות וכיו"ב |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
field force כוח שדה Explanation: field forces = כוחות שדה המושג צבאי והם פועלים כמו יחידה צבאית לכל דבר, או לפחות מתיימרים -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-06-23 20:48:18 GMT) -------------------------------------------------- כן לזה בערך התכוונתי |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
field force מכירות חוץ Explanation: אנשי מכירות חוץ ראיתי גם "מכירות שטח במיקור חוץ" - ואולי זאת הכוונה. ...בכל מקרה, סביר שזה כבר מאוחר מדי לשאלה הזאת Reference: http://www.hesegim-team.co.il/sale.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.