GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Dec 17, 2007 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Statement | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 04:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | אל תיתן לפחד להוביל אותך |
|
do not let fear lead you אל תיתן לפחד להוביל אותך Explanation: Al titen la-pahad leovil otcha |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|