GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Jan 13, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Lottery, games | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya M Fourioti Greece Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | επίπεδα εφεδρείας |
| ||
4 | πολλαπλά επίπεδα εφεδρειών |
| ||
4 | επίπεδα πλεονασμού |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
πολλαπλά επίπεδα εφεδρειών Explanation: Ή, "πολλαπλές εφεδρείες" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
επίπεδα πλεονασμού Explanation: Αυτό ίσως να πηγαίνει καλύτερ αφού μιλάμε για tech. Reference: http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=42117.0 Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
επίπεδα εφεδρείας Explanation: recovery plan if problems occur in communications and data storage Reference: http://aras-rbh.co.uk/downloads/Axiom%20Lite/RBH%20AxiomV%20... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.