Quota full

Greek translation: ολοκλήρωση αριθμού συμμετοχών

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Quota full
Greek translation:ολοκλήρωση αριθμού συμμετοχών
Entered by: Assimina Vavoula

18:56 Jan 14, 2011
English to Greek translations [PRO]
Surveying / statistics
English term or phrase: Quota full
Quota full:
Sorry, we have reached the quota for this survey. Thank you for your time.
Screenout:
Thank you for taking part in this survey, unfortunately you do not fulfil the participation criteria. We value your time nonetheless.
Complete:
Thank you for taking part in our recent research. Your opinions and participation are very valuable for us and we appreciate you taking the time to take part.
If you have no objections, we will keep your contact details in our database; this simply means that we will contact you in the future if there is a project in which you might be interested.
Once again, thank you for participating in this research with us.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 10:26
ολοκλήρωση αριθμού συμμετοχών
Explanation:
ο όρος χρησιμοποιείται για το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο όταν είναι γεμάτο και δεν μπορεί να λάβει μηνύματα. Στη συγκεκριμένη περίπτωση υπονοείται πως έχει ολοκληρωθεί ο προσδοκώμενος αριθμός συμμετοχών για την έρευνα.
Selected response from:

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 10:26
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ολοκλήρωση αριθμού συμμετοχών
Maya M Fourioti


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quota full
ολοκλήρωση αριθμού συμμετοχών


Explanation:
ο όρος χρησιμοποιείται για το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο όταν είναι γεμάτο και δεν μπορεί να λάβει μηνύματα. Στη συγκεκριμένη περίπτωση υπονοείται πως έχει ολοκληρωθεί ο προσδοκώμενος αριθμός συμμετοχών για την έρευνα.

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search