phonagnosia

Greek translation: αγνωσία φωνών

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:phonagnosia
Greek translation:αγνωσία φωνών
Entered by: elisavet

15:03 Oct 30, 2008
English to Greek translations [PRO]
Medical - Science (general)
English term or phrase: phonagnosia
Πρόκειται για την περίπτωση όπου λόγω νευρολογικών προβλημάτων (πχ. λόγω εγκεφαλικού) το άτομο σταματά να αναγνωρίζει μέχρι πρότινος οικείες φωνές. Δεν μπορώ να βρω λέξη στα ελληνικά (φωνοαγνωσία, φωναγνωσία...???). Ευχαριστώ εκ των προτέρων για τη βοήθεια.
elisavet
Local time: 10:01
αγνωσία φωνών
Explanation:
Εφόσον ο όρος "φωναγνωσία" δεν υπάρχει, ίσως θα ήταν καλύτερο να δωθεί περιφραστικά. Καθώς το "ακουστική αγνωσία" είναι πιο γενικός όρος και αφορά διάφορα είδη ήχων και αφού υπάρχουν σύνθετοι όροι όπου χρησιμοποιείται η γενική (όπως αγνωσία χρωμάτων κ.τ.λ.) ίσως θα ήταν καλύτερο να χρησιμοποιηθεί η γενική "αγνωσία φωνών" βάζοντας τον ξένο όρο σε παρένθεση.
Selected response from:

Efi Maryeli (X)
Greece
Local time: 10:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ακουστική αγνωσία
Ioanna Orfanoudaki
3 +1αγνωσία φωνών
Efi Maryeli (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ακουστική αγνωσία


Explanation:
... και σύμφωνα και με τον Α. Μαλλιάρη από το Λεξικό Ιατρικών Όρων.

"Αγνωσία είναι η κατάσταση κατά την οποίαν, σε ορισμένες παθήσεις του εγκεφάλου, ο ασθενής χάνει την ικανότητα να αναγνωρίσει το είδος των αντικειμένων μέσω των αισθήσεων - αφή, γεύση, όραση, ακοή"

www.specialeducation.gr/files/module2.pdf


    Reference: http://www.clab.edc.uoc.gr/physics/sound/sound_25.htm
Ioanna Orfanoudaki
Belgium
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eleftheria Dekavalla: Για την ακουστική αγνωσία υπάρχει ο όρος auditory agnosia. Είναι γενικότερο από την αγνωσία συγκεκριμένων φωνών. Μόνο που φωναγνωσία δεν το βρίσκω ως δόκιμο όρο
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
αγνωσία φωνών


Explanation:
Εφόσον ο όρος "φωναγνωσία" δεν υπάρχει, ίσως θα ήταν καλύτερο να δωθεί περιφραστικά. Καθώς το "ακουστική αγνωσία" είναι πιο γενικός όρος και αφορά διάφορα είδη ήχων και αφού υπάρχουν σύνθετοι όροι όπου χρησιμοποιείται η γενική (όπως αγνωσία χρωμάτων κ.τ.λ.) ίσως θα ήταν καλύτερο να χρησιμοποιηθεί η γενική "αγνωσία φωνών" βάζοντας τον ξένο όρο σε παρένθεση.

Efi Maryeli (X)
Greece
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleftheria Dekavalla: Συμφωνώ μαζί σου, αλλά δεν είναι περίεργο που ο όρος δεν υπάρχει στα ελληνικά; Αν και η λέξη προέρχεται από τα ελληνικά;
1 day 10 hrs
  -> Όντως, βέβαια δεν είναι πάντα απαραίτητο ένας όρος που "κατασκευάζεται" από ελληνικές λέξεις να χρησιμοποιείται και ως δόκιμος όρος στα ελληνικά. Ευχαριστώ πολύ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search