lease assets / ABS notes

Greek translation: περιουσιακά στοιχεία εκμίσθωσης/διασφαλισμένα, καλυμένα χρεόγραφα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lease assets / ABS notes
Greek translation:περιουσιακά στοιχεία εκμίσθωσης/διασφαλισμένα, καλυμένα χρεόγραφα
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

16:10 Apr 12, 2011
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
English term or phrase: lease assets / ABS notes
There was also an increased focus on the securitisation of lease assets, leading to a placement of 20 mil. euro ABS notes.
daira
Greece
Local time: 18:08
περιουσιακά στοιχεία εκμίσθωσης/διασφαλισμένα, καλυμένα χρεόγραφα
Explanation:
ABS=Asset Backed Securities

Επίσης, ομόλογα ή άλλοι τίτλοι διασφαλισμένα με εμπράγματες ασφάλειεςσ (υποθήκες, δάνεια πελατών ή καταναλωτών, κ.λ.π.)

Λεξικό Ι.Χρυσοβιτσιώτη

Μήπως είναι leased assets? Γιατί τότε μιλάμε για τιτλοποίηση
Selected response from:

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 18:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1περιουσιακά στοιχεία εκμίσθωσης/διασφαλισμένα, καλυμένα χρεόγραφα
Ioanna Daskalopoulou


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lease assets / abs notes
περιουσιακά στοιχεία εκμίσθωσης/διασφαλισμένα, καλυμένα χρεόγραφα


Explanation:
ABS=Asset Backed Securities

Επίσης, ομόλογα ή άλλοι τίτλοι διασφαλισμένα με εμπράγματες ασφάλειεςσ (υποθήκες, δάνεια πελατών ή καταναλωτών, κ.λ.π.)

Λεξικό Ι.Χρυσοβιτσιώτη

Μήπως είναι leased assets? Γιατί τότε μιλάμε για τιτλοποίηση

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Ιωάννα, αυτή την εντύπωση έχω κι εγώ, ότι μάλλον πρόκειται για επικέντρωση επενδύσεων σε τιτλοποιημένες οφειλές από δάνεια, υπόλοιπα πιστωτικών καρτών κλπ. καλυμμένες από εμπράγματες εγγυήσεις και υποθήκες, κατά τον αγγλικό όρο securitized bonds
7 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ, Καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search