forward model

Greek translation: προς τα εμπρός μοντέλο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:forward model
Greek translation:προς τα εμπρός μοντέλο
Entered by: Georgios Tziakos

11:03 Mar 21, 2012
English to Greek translations [PRO]
Science - Psychology / Cognitive/Neuro science
English term or phrase: forward model
"Second, my brain can predict which exact movement will occur if it sends a certain sequence of commands to my muscles. This prediction is called the "forward model" since the brain has to reason forward from input (the commands to the muscles) to output (the finger movements)."

Σε αντιδιαστολή με το "inverse model". όπου: "...the brain has to reason backward from the output of my motor system (my moving finger) to its input (the commands sent to my finger muscles)."


Το "πρόσω" μου φάνηκε καλή επιλογή, αλλά ως επίρρημα δεν μπορώ να δω πώς θα ταιριάξει. Το "πρόσθιο" φαίνεται να αναφέρεται περισσότερο στην κατεύθυνση της όψης ενός πράγματος, και όχι στην κατεύθυνση της πορείας του, όπως και το "εμπρόσθιος".
Georgios Tziakos
Spain
προς τα εμπρός μοντέλο
Explanation:
Αν και αυτούσιο δεν δίνει αποτελέσματα στο google, θεωρώ ότι είναι ασφαλής επιλογή.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-03-21 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ccs-net.gr/PDM/andronop1.pdf
http://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
http://invenio.lib.auth.gr/record/127436?ln=el

Στα παραπάνω link το "forward" αποδίδεται ως "προς τα εμπρός", σε παρόμοιας λογικής συντάξεις.
Selected response from:

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:49
Grading comment
Για θετικές επιστήμες εν γένει, λοιπόν, φαίνεται να είναι καλή απόδοση.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1μελλοντοστραφές μοντέλο
Andras Mohay (X)
4προς τα εμπρός μοντέλο
Nikolaos Vlamakis


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
προς τα εμπρός μοντέλο


Explanation:
Αν και αυτούσιο δεν δίνει αποτελέσματα στο google, θεωρώ ότι είναι ασφαλής επιλογή.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-03-21 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ccs-net.gr/PDM/andronop1.pdf
http://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
http://invenio.lib.auth.gr/record/127436?ln=el

Στα παραπάνω link το "forward" αποδίδεται ως "προς τα εμπρός", σε παρόμοιας λογικής συντάξεις.

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:49
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Για θετικές επιστήμες εν γένει, λοιπόν, φαίνεται να είναι καλή απόδοση.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
μελλοντοστραφές μοντέλο


Explanation:
-

Andras Mohay (X)
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bol.b.: Very high quality adjective! I give you 10/10 for your imagination and deep understanding of Greek compound words structure!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search