crunchingly

Greek translation: στριμωχτά | κακόφωνα, με τρόπο δυσαρμονικό

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crunchingly
Greek translation:στριμωχτά | κακόφωνα, με τρόπο δυσαρμονικό
Entered by: Nick Lingris

15:32 Jun 21, 2011
English to Greek translations [PRO]
Music / musical
English term or phrase: crunchingly
Musically, the song pushes for a moment of truth by suggesting alternative harmonic centers, not only in sequence but also, crunchingly, at the same time. In this regard it is XX's most "modern song in the show....
haroula tsoutsia (X)
Greece
Local time: 15:53
στριμωχτά
Explanation:
Θέλει να πει ότι τις στριμώχνει όλες μαζί στην ίδια χρονική περίοδο (και σαν να τις "αλέθει" όλες μαζί).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-21 16:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

Μια εναλλακτική απόδοση μπορεί να είναι "με τρόπο δυσαρμονικό, κακόφωνα" (ίσως για τον ίδιο λόγο, π.χ. όταν πολλά όργανα συμπίπτουν χρονικά χωρίς να παντρεύονται αρμονικά). Π.χ. από δημοσίευμα του New York Magazine:
Some songs turned out to be crunchingly dissonant and drenched in twelve-tone angst...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:53
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2στριμωχτά
Nick Lingris
2τραγανιστά
Kyriacos Georghiou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
τραγανιστά


Explanation:
just a literal translation, see what others, more musically minded, say

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
στριμωχτά


Explanation:
Θέλει να πει ότι τις στριμώχνει όλες μαζί στην ίδια χρονική περίοδο (και σαν να τις "αλέθει" όλες μαζί).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-21 16:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

Μια εναλλακτική απόδοση μπορεί να είναι "με τρόπο δυσαρμονικό, κακόφωνα" (ίσως για τον ίδιο λόγο, π.χ. όταν πολλά όργανα συμπίπτουν χρονικά χωρίς να παντρεύονται αρμονικά). Π.χ. από δημοσίευμα του New York Magazine:
Some songs turned out to be crunchingly dissonant and drenched in twelve-tone angst...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
3 hrs

agree  Georgios Tziakos
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search