serve honorable in the military

Greek translation: υπηρετώ εντίμως στο στρατό

13:26 Oct 31, 2012
English to Greek translations [Non-PRO]
Military / Defense
English term or phrase: serve honorable in the military
άρθρο αμερικάνικης εφημερίδας σχετικά με μετανάστες
Caterina Kouk
Germany
Local time: 11:47
Greek translation:υπηρετώ εντίμως στο στρατό
Explanation:
Only if it is ''honorabl-y-.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2012-11-02 17:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION as in discussion:-
''Υπηρέτησα εντίμως στο στρατό''
Selected response from:

transphy
Local time: 10:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3υπηρετώ εντίμως στο στρατό
transphy
5τιμητική στρατιωτική θητεία
anasta12
4 +1υπηρετώ ευδοκίμως στον στρατό
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
τιμητική στρατιωτική θητεία


Explanation:
This phrase is often used, but it is rather formal ( only if you want to use a noun phrase).

anasta12
Greece
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: Μα εδώ δέν τίθεται ζήτημα θητείας!!!
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
υπηρετώ ευδοκίμως στον στρατό


Explanation:

Το μετάλλιο αυτό απονέμεται και στις εξής κατηγορίες Αξιωματικών:
[...]
(γ) Στους εφέδρους εξ εφεδρείας ή εξ απονομής Αξιωματικούς μετά από πενταετή, συνεχή, **ευδόκιμη υπηρεσία**

Έναν Αξιωματικό που υπηρέτησε ευδοκίμως στις Ειδικές Δυνάμεις, έναν Καταδρομέα και Αλεξιπτωτιστή


Andras Mohay (X)
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D. Harvatis
2 days 1 hr
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
υπηρετώ εντίμως στο στρατό


Explanation:
Only if it is ''honorabl-y-.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2012-11-02 17:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION as in discussion:-
''Υπηρέτησα εντίμως στο στρατό''

transphy
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Σας ευχαριστώ!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriacos Georghiou
2 mins
  -> Thank you Maestro. Δεν θα πάμε στες Σιελώνες φέτος.

agree  Eleni Bouchli
17 mins
  -> Thank you Eleni.

agree  Assimina Vavoula
4 hrs
  -> Thank you Assimina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search