superior bridging leaflet

Greek translation: άνω διαφραγματική γλωχίνα

04:03 May 11, 2015
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / medical report
English term or phrase: superior bridging leaflet
Καλημέρα σας!
Θα ήθελα τη βοήθειά σας στη μετάφραση αυτού του όρου που εμφανίζεται στην παρακάτω πρόταση.
"Echocardiography today showed a repaired atrial septal defect with a thickened left AV valve superior bridging leaflet."
Σε όλα τα αγγλικά σάιτ που έχω ψάξει ο όρος αυτός απεικονίζεται αλλά σε ελληνικά σάιτ βρίσκω μόνο περιγραφές. Δεν έχω καταφέρει να βρω εικόνα στα ελληνικά για να σιγουρευτώ πώς λέγεται και υποψιάζομαι ότι μπορεί να μην υπάρχει ακριβής αντιστοιχία. Προς το παρόν το έβαλα "άπω γλωχίνα" αλλά αν υπάρχουν καλύτερες προτάσεις, θα το εκτιμούσα πολύ.
Σας ευχαριστώ
Marina Karvela
Greece
Local time: 15:42
Greek translation:άνω διαφραγματική γλωχίνα
Explanation:
Πρόκειται για τη γλωνίνα μεταξύ της AL (anterior leaflet: πρόσθια γλωχίνα) και τη PL (οπίσθια γλωχίνα).
Selected response from:

Dimitris Leivaditis
Greece
Local time: 15:42
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ για την ανταπόκριση. Νομίζω ότι με βάση τις παραπομπές η καταλληλότερη μετάφραση του όρου είναι αυτή.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4άνω διαφραγματική γλωχίνα
Dimitris Leivaditis
3άνω κοινή γλωχίνα
D. Harvatis


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
άνω διαφραγματική γλωχίνα


Explanation:
Πρόκειται για τη γλωνίνα μεταξύ της AL (anterior leaflet: πρόσθια γλωχίνα) και τη PL (οπίσθια γλωχίνα).


    Reference: http://www.heartsurgery.gr/pathiseis-epembaseis/balbidopathe...
    Reference: http://openi.nlm.nih.gov/detailedresult.php?img=3232540_IPC-...
Dimitris Leivaditis
Greece
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in CreekCreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ για την ανταπόκριση. Νομίζω ότι με βάση τις παραπομπές η καταλληλότερη μετάφραση του όρου είναι αυτή.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
άνω κοινή γλωχίνα


Explanation:
Σε αυτό το σύγγραμμα εξετάζεται αναλυτικά η κοινή κολποκοιλιακή επικοινωνία (σελ. 130-132) αλλά το αντίστοιχο του bridging leaflet περιγράφεται μόνο ως «κοινή γλωχίνα».

http://nefeli.lib.teicrete.gr/browse2/seyp/nos/2003/Kalostou...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2015-05-12 19:40:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ο όρος «διαφραγματική γλωχίνα» αφορά σε φυσιολογική τριγλώχινα βαλβίδα ενώ το bridging leaflet αναφέρεται σε ελλείμματα κολποκοιλιακής επικοινωνίας, γι' αυτό ο πρώτος εμφανίζεται πιο συχνά. Δεν είναι συνώνυμα.

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2015-05-22 09:43:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Κατά λέξη μετάφραση του αγγλικού, δηλαδή - έπρεπε να το φανταστούμε!
Ευχαριστώ για την ενημέρωση :-)

D. Harvatis
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Σας ευχαριστώ πολύ για την ανταπόκριση. Χωρίς να είμαι ειδικός, νομίζω ότι και ο δικός σας όρος είναι σωστός αλλά ο όρος του συναδέλφου είναι πιο ακριβής και φαίνεται να απαντάται συχνότερα.

Asker: Εκείνο που μου κάνει εντύπωση είναι το πώς στην αγγλική βιβλιογραφία διαχωρίζουν το bridging leaflet σε superior και inferior και στα ελληνικά θεωρείται ως ένα κοινό σημείο. Και μιλάμε πάντα για ελλείμματα, όχι για φυσιολογική τριγλώχινα. Θα απευθυνθώ σε καρδιολόγο και θα σας ενημερώσω. Εις το επανιδείν!

Asker: Επανέρχομαι μετά από ερώτηση καρδιολόγου για το συγκεκριμένο όρο. Η σωστή απόδοση, όταν υφίσταται μεσοκοιλιακή και κολποκοιλιακή επικοινωνία, είναι "γεφυροποιός γλωχίνα". Δυστυχώς, αυτόν τον όρο μόνο σε ένα ιατρικό εγχειρίδιο μπορεί να τον βρει κανείς καθώς δεν απαντάται καθόλου στο διαδίκτυο. Καλή συνέχεια!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search