GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Feb 13, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics / μη παρατηρήσιμες ουρές | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | κοινωνικός σχεδιαστής |
|
κοινωνικός σχεδιαστής Explanation: κοινωνικός σχεδιαστής Ο κοινωνικός σχεδιαστής (social planner) είναι ένα ιδεατό πρόσωπο, το οποίο έχει ακριβώς την ‘εξουσία’ να επιβάλλει στο πρόβλημα παραγωγής και διανομής του προϊόντος της οικονομίας μια λύση, που μεγιστοποιεί την ευημερία όλων των ατόμων. http://www.aueb.gr/Users/kalyvitis/ch6.pdf Ας φανταστούμε ένα άτομο το οποίο έχει τις εξής ιδιότητες: α) ενδιαφέρεται για τη χρησιμότητα όλων των ατόμων της κοινωνίας αλλά σέβεται τις προτιμήσεις τους (εξισώσεις 2.1 και 2.2) β) γνωρίζει τους οικονομικούς περιορισμούς που αντιμετωπίζει η κοινωνία (εξισώσεις 2.3) και τέλος γ) έχει απόλυτο έλεγχο πάνω στην οικονομία, δηλαδή μπορεί να επιβάλλει όποια κατανομή επιθυμεί. Θα ονομάσουμε το άτομο αυτό κοινωνικό σχεδιαστή (social planner). Το ερώτημα είναι λοιπόν με ποιο τρόπο θα μοίραζε ο κοινωνικός αυτός σχεδιαστής τα υπάρχοντα αγαθά μεταξύ όλων των ατόμων της κοινωνίας; http://www.aueb.gr/users/roumanias/pdf/generaleqmPalivos_Par... Kαι οι δύο πηγές από το Οικ. Πανεπιστήμιο, αλλά και εδώ: Αγγλο-ελληνικό λεξικό όρων βιομηχανικής οργάνωσης http://www.mxd.gr/files/lobo.pdf http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7716.0 και σε άλλες πηγές με παρόμοιους ορισμούς. Το βρίσκεις μεμονωμένα και ως Κοινωνικός Προγραμματιστής Στα οικονομικά μια ex ante Pareto αποτελεσματική, κοινωνική κατανομή ορίζεται ως μια εφικτή κατανομή στην οποία ο Κοινωνικός Προγραμματιστής (social planner) δεν μπορεί να αναδιανείμει τον κοινωνικό πλούτο προς όφελος ορισμένων χωρίς την ίδια στιγμή να βλάψει τουλάχιστον ένα μέλος του κοινωνικού συνόλου. http://www.openscience.gr/el/τα-οικονομικά-της-αναπαραγωγική... και κοινωνικός ρυθμιστής, αλλά προτείνω τον όρο που χρησιμοποιεί η πλειοψηφία και είναι και πιο σωστός κατά τη γνώμη μου. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|