[dried] brewer's yeast, rice, etc

Greek translation: (αποξηραμένη) μαγιά μπύρας, ρύζι κτλ.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:[dried] brewer's yeast, rice, etc
Greek translation:(αποξηραμένη) μαγιά μπύρας, ρύζι κτλ.
Entered by: Giorgos Kraniou

11:12 Mar 17, 2008
English to Greek translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: [dried] brewer's yeast, rice, etc
used in preparation of pet foods...
Giorgos Kraniou
Local time: 20:21
(αποξηραμένη) μαγιά μπύρας, ρύζι κτλ.
Explanation:
ή μαγιά μπύρας σε σκόνη

Σήμερα όταν λέμε μαγιά μπύρας, αναφερόμαστε στην διατροφική μαγιά η οποία παράγεται από καλλιέργεια του μύκητα Saccharomyces Cerevisiae.
Κατʼ αρχάς χρησιμοποιήθηκε για την απαραίτητη ζύμωση στην δημιουργία μπύρας απʼ όπου πήρε και το όνομά της.
Ήταν γνωστή η χρήση της και η διατροφική της αξία από την εποχή της Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας.
Είναι πλούσια πηγή πρωτεΐνης, μεταλλικών αλάτων και κυρίως βιταμινών ειδικά του συμπλέγματος Β.


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-17 11:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

Καλημέρα Γιώργο! Ναι, κατά το εκχύλισμα βρώμης, θα μπορούσες να πεις και εκχύλισμα ρυζιού, εάν δεν το αφήσεις σκέτο.

http://en.wikipedia.org/wiki/Brewers_rice

Brewer's Rice: the dried extracted residue of rice resulting from the manufacture of wort (liquid portion of malted grain) or beer and may contain pulverized dried spent hops in an amount not to exceed 3 percent.
http://iml.jou.ufl.edu/projects/Spring04/Perhach/PetFood/Ing...
Selected response from:

Eri Koutala
Local time: 20:21
Grading comment
Tnanks Eri, (nice site...) καλημέρα σε όλους
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5αποξηραμένη μαγιά μπύρας
Ioanna Orfanoudaki
4 +4(αποξηραμένη) μαγιά μπύρας, ρύζι κτλ.
Eri Koutala


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
[dried] brewer\'s yeast, rice, etc
αποξηραμένη μαγιά μπύρας


Explanation:
όχι μόνο για τις σκυλοτροφές :)


    Reference: http://www.eukanuba-eu.com/Greek/products/126.htm
Ioanna Orfanoudaki
Belgium
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Giagopoulou
4 mins
  -> Σ'ευχαριστώ Αναστασία! Καλό απόγευμα.

agree  Evi Prokopi (X)
12 mins
  -> Σ'ευχαριστώ Εύη! Καλό απόγευμα.

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
18 mins
  -> Σ'ευχαριστώ πολύ Σταμάτη!

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Σ΄ευχαριστώ πολύ Βίκυ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
19 hrs
  -> Καλημέρα, Νάντια, ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
[dried] brewer\'s yeast, rice, etc
(αποξηραμένη) μαγιά μπύρας, ρύζι κτλ.


Explanation:
ή μαγιά μπύρας σε σκόνη

Σήμερα όταν λέμε μαγιά μπύρας, αναφερόμαστε στην διατροφική μαγιά η οποία παράγεται από καλλιέργεια του μύκητα Saccharomyces Cerevisiae.
Κατʼ αρχάς χρησιμοποιήθηκε για την απαραίτητη ζύμωση στην δημιουργία μπύρας απʼ όπου πήρε και το όνομά της.
Ήταν γνωστή η χρήση της και η διατροφική της αξία από την εποχή της Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας.
Είναι πλούσια πηγή πρωτεΐνης, μεταλλικών αλάτων και κυρίως βιταμινών ειδικά του συμπλέγματος Β.


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-17 11:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

Καλημέρα Γιώργο! Ναι, κατά το εκχύλισμα βρώμης, θα μπορούσες να πεις και εκχύλισμα ρυζιού, εάν δεν το αφήσεις σκέτο.

http://en.wikipedia.org/wiki/Brewers_rice

Brewer's Rice: the dried extracted residue of rice resulting from the manufacture of wort (liquid portion of malted grain) or beer and may contain pulverized dried spent hops in an amount not to exceed 3 percent.
http://iml.jou.ufl.edu/projects/Spring04/Perhach/PetFood/Ing...

Eri Koutala
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tnanks Eri, (nice site...) καλημέρα σε όλους
Notes to answerer
Asker: Καλημέρα Ερι, δεν νομίζω, αν και το brewers yeast το έχω βρεί και εγώ ώς μαγιά μπύρας... το brewers rice τότε είναι μαγιά ρυζιού"??? νομίζω ότι πρέπει να γίνει "εκχύλισμα ρυζιού" ... τι λες??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Giagopoulou
4 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Αναστασία!

agree  Evi Prokopi (X)
12 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Εύη!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
18 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Σταμάτη!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
19 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Νάντια! Καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search