Claims Price CP

Greek translation: αξία απαιτήσεων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Claims Price CP
Greek translation:αξία απαιτήσεων
Entered by: Christiana Tziortziou

17:44 Jan 14, 2020
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Shares' Sale Agreement
English term or phrase: Claims Price CP
"The Seller shall irrevocably sell to the Purchaser all of the Claims free from any Encumbrance for XXXXX (amount), subject to the following condition precedent having been satisfied."

Αφορά την ίδια Συμφωνία Αγοραπωλησίας Μετοχών.


Ευχαριστώ!
Christiana Tziortziou
Local time: 11:34
αξία απαιτήσεων
Explanation:
Με βάση το συγκείμενο

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-15 10:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και τιμή όπως προτείνει ο Νίκος
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 11:34
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, καλή σου μέρα!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3αξία απαιτήσεων
Nadia-Anastasia Fahmi
4 +1οι απαιτήσεις δεν έχου επιβαρύνσεις
transphy


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
οι απαιτήσεις δεν έχου επιβαρύνσεις


Explanation:
.,....

transphy
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Η συναδέλφισσα θέλει απλώς απόδοση του τίτλου: «Τιμή (των) απαιτήσεων».
3 hrs
  -> Ναι. Δεν ξέρω τί έγινε εδωυ!!!!

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με τον Νίκο...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
claims price cp
αξία απαιτήσεων


Explanation:
Με βάση το συγκείμενο

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-15 10:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και τιμή όπως προτείνει ο Νίκος

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 141
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, καλή σου μέρα!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Εγώ πάλι θα επιμένω στην *τιμή* των απαιτήσεων. :) / Ακόμα σαφέστερα: *τίμημα* των απαιτήσεων.
47 mins
  -> Εναλλακτικά, κόστος, αλλά όχι τιμή...

agree  transphy
1 hr
  -> Thank you!

agree  Ivi Rocou: Καλημέρα. Είναι "τιμή απαιτήσεων" όχι "αξία", ούτε "κόστος".
2 hrs
  -> Καλημέρα, Ήβη, και καλο Σ/Κ... ναι το πρόσθεσα και αυτό
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search