dock undertakers

Greek translation: εργολάβοι κατασκευής ή λειτουργίας της αποβάθρας

14:13 Sep 4, 2019
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / use of pleasure craft
English term or phrase: dock undertakers
Any byelaw made under this section shall be of no effect if and in so far as it is inconsistent with any byelaw made by any dock undertakers or by any person authorised by any enactment or statutory order to construct or operate a pier.
daira
Greece
Local time: 15:20
Greek translation:εργολάβοι κατασκευής ή λειτουργίας της αποβάθρας
Explanation:
Οποιαδήποτε εταιρεία αναλαμβάνει, για λογαριασμό δημόσιου ή ιδιωτικού φορέα, την κατασκευή ή τη διαχείριση της λειτουργίας λιμενικής, ποτάμιας κλπ αποβάθρας.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4εργολάβοι κατασκευής ή λειτουργίας της αποβάθρας
Nick Lingris
4Εργολάβοι λιμενικών εγκαταστάσεων
transphy
3λιμενεργάτες
Blerina Coka (X)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
λιμενεργάτες


Explanation:
the sentence is not completely clear as the context given is very short. Yet, I understand that dock undertakers refers to the people working on the ship doing the chores, the most casual and difficult most probably work on the ship such as removing the goods on and off the ship.

Example sentence(s):
  • As soon as the ship reached its destination hailing from USA , the dock undertakers started removing goods off the ship.
Blerina Coka (X)
Albania
Local time: 14:20
Native speaker of: Albanian
Notes to answerer
Asker: I thought so too at first, but what bothers me is the part "any byelaw made by any dock undertakers". These people have legislative powers, therefore cannot be simple dock workers.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εργολάβοι κατασκευής ή λειτουργίας της αποβάθρας


Explanation:
Οποιαδήποτε εταιρεία αναλαμβάνει, για λογαριασμό δημόσιου ή ιδιωτικού φορέα, την κατασκευή ή τη διαχείριση της λειτουργίας λιμενικής, ποτάμιας κλπ αποβάθρας.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Εργολάβοι λιμενικών εγκαταστάσεων


Explanation:
.....

transphy
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search