GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:15 Jul 14, 2008 |
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spiros Doikas Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | κάνω τα νεύρα τσατάλια, σπάω τα νεύρα, φτάνω κάποιον στα όριά του |
| ||
4 | παθαίνω παροξυσμό/την μητέρα των κρίσεων |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the wobbly of all wobblies κάνω τα νεύρα τσατάλια, σπάω τα νεύρα, φτάνω κάποιον στα όριά του Explanation: http://www.google.gr/search?q="κάνω τα νεύρα τσατάλια&ie=utf... |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|