Out of kilter

Greek translation: δεν ανταποκρίνεται σε/δεν συμφωνεί με

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Out of kilter
Greek translation:δεν ανταποκρίνεται σε/δεν συμφωνεί με
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

22:43 Jul 12, 2008
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Out of kilter
the idea of older women as high risk is the main reason for the rise in intervention and this could be out of kilter with the actual risk faced by these mothers
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 01:19
δεν ανταποκρίνεται σε/δεν συμφωνεί με
Explanation:
From Answers.com

out of kilter

Also, out of whack. Not properly adjusted, not working well, out of order. For example, This whole schedule is out of kilter with the rest of our projects, or The wheels on the trailer are out of whack. The first term, also spelled kelter, dates from the early 1600s and its origin is not known. The precise allusion of the variant, a colloquial term dating from the late 1800s, is also unclear. Possibly it relates to a whack, or blow, throwing something off, or some suggest, to wacky, that is, "crazy."
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 01:19
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Δυσκολεύτηκα με αυτόν τον όρο!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2δεν ανταποκρίνεται σε/δεν συμφωνεί με
d_vachliot (X)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
out of kilter
δεν ανταποκρίνεται σε/δεν συμφωνεί με


Explanation:
From Answers.com

out of kilter

Also, out of whack. Not properly adjusted, not working well, out of order. For example, This whole schedule is out of kilter with the rest of our projects, or The wheels on the trailer are out of whack. The first term, also spelled kelter, dates from the early 1600s and its origin is not known. The precise allusion of the variant, a colloquial term dating from the late 1800s, is also unclear. Possibly it relates to a whack, or blow, throwing something off, or some suggest, to wacky, that is, "crazy."


    Reference: http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/14/messages/587.htm...
d_vachliot (X)
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Δυσκολεύτηκα με αυτόν τον όρο!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleni Makantani
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Ελένη.

agree  Danae Lucia Ferri
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δανάη.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search