GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Apr 23, 2007 |
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / counter-culture phrase | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 13:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | φτιάξου, συντονίσου, χάσου |
| ||
4 | Προσέξτε, ξυπνήστε, αλλάξτε ζωή |
| ||
3 | Ωχ αδερφέ μου! - Ζαμανφού |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
turn on, tune in, drop out Ωχ αδερφέ μου! - Ζαμανφού Explanation: Ωχαδερφισμός, ζαμανφουτισμός Zamanfou, also known as Zaman-Fu, as well as "ohaderfismos" Greek "Ωχαδερφισμός" ("oh-brotherism"), or "starhidismos" Greek "σταρχιδισμός" (off.), is a counterculture phenomenon in Greece, used to express indifference. It is the Greek equivalent of Timothy Leary's "Turn on, tune in, drop out" of the 1960s. The term is derived from the French phrase "je m'en fous" (foutre), which can be translated as "I don't care/I don't give a damn/I couldn't care less". The main idea behind this phenomenon is the perseverance and prioritization of the benefits for oneself. Someone who subscribes to this phenomenon is a Zamanfoutistas, Starhidistis, or Ohadelfistis. http://en.wikipedia.org/wiki/Starhidismos "Turn on, tune in, drop out" is a counterculture phrase coined by Timothy Leary in the 1960s. The phrase came to him in the shower one day after Marshall McLuhan suggested to Leary that he come up with "something snappy" to promote the benefits of LSD. It is an excerpt from a prepared speech he delivered at the opening of a press conference in New York City on September 19, 1966. This phrase urged people to initiate cultural changes through the use of psychedelics and by detaching themselves from the existing conventions and hierarchies in society. The phrase was derided by conservative critics. The phrase is derived from this part of Leary's speech: "Like every great religion of the past we seek to find the divinity within and to express this revelation in a life of glorification and the worship of God. These ancient goals we define in the metaphor of the present — turn on, tune in, drop out." Leary later explained in his 1983 autobiography Flashbacks: "'Turn on' meant go within to activate your neural and genetic equipment. Become sensitive to the many and various levels of consciousness and the specific triggers that engage them. Drugs were one way to accomplish this end. 'Tune in' meant interact harmoniously with the world around you - externalize, materialize, express your new internal perspectives. Drop out suggested an elective, selective, graceful process of detachment from involuntary or unconscious commitments. 'Drop Out' meant self-reliance, a discovery of one's singularity, a commitment to mobility, choice, and change. Unhappily my explanations of this sequence of personal development were often misinterpreted to mean 'Get stoned and abandon all constructive activity.'" http://en.wikipedia.org/wiki/Turn_on,_tune_in,_drop_out |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turn on, tune in, drop out Προσέξτε, ξυπνήστε, αλλάξτε ζωή Explanation: Timothy Leary, τι μου θύμισες τώρα!! Το σύνθημα αυτό έχει το νόημα ότι ναι μεν δοκιμάστε drugs, αλλά προσέξτε. Ξεκολλήστε το μυαλό σας και μην αγνοείτε τον κόσμο και τέλος αλλάξτε ζωή παρατώντας αυτό που σας επιβάλλουν (σχολείο κτλ) και ψάξτε για αυτοδιαχείριση κτλ. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turn on, tune in, drop out φτιάξου, συντονίσου, χάσου Explanation: Είναι η πρόταση στα Νέα. http://en.wikipedia.org/wiki/Turn_on,_tune_in,_drop_out Θα προταθούν και εναλλακτικές. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-04-24 00:17:12 GMT) -------------------------------------------------- Η παραπάνω εκδοχή των Νέων θα μπορούσαμε να πούμε ότι αντιστοιχεί στην παρεξηγημένη ερμηνεία των λόγων των Λίρι, ο οποίος θα ήθελε να σημαίνουν «Ξύπνα, συντονίσου, ξεκόλλα». |
| |
Grading comment
| ||