18:15 Oct 13, 2010 |
English to Greek translations [PRO] History / Dates | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Electra Voulgari Spain Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Στα 1400, στα 600, στα 1800 |
| ||
4 +2 | αιώνες |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Στα 1400, στα 600, στα 1800 Explanation: Αναφέρεται στους συγκεκριμένους αιώνες. Όταν π.χ λέει, 1800s αναφέρεται στον 19ο Αιώνα. Δες στο link που παραθέτω ένα παράδειγμα. Reference: http://195.134.75.14/hellinomnimon/authors//Misiodakas.html |
| |||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): +2
|