GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Aug 26, 2015 |
English to Greek translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kettie Nossis Greece Local time: 18:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Διεύθυνση εντοπισμού αντικειμένου |
| ||
5 +1 | διεύθυνση URL παρακολούθησης |
| ||
5 | διεύθυνση URL παρακολούθησης αποστολών |
|
Διεύθυνση εντοπισμού αντικειμένου Explanation: Καλημέρα, Το tracking στην ιστοσελίδα των ΕΛΤΑ το έχουν μεταφράσει ως "εντοπισμός αντικειμένου". Θεωρώ ότι είναι σωστή αυτή η μετάφραση. Το URL θα το έβαζα απλά ως "διεύθυνση". Όμως αν δεν σου κάνει "διεύθυνση" σκέτο, επειδή πρόκειται για διεύθυνση ιστοσελίδας μπορείς να το κάνεις "Ιστοσελίδα για τον εντοπισμό αντικειμένου". Εναλλακτική μετάφραση της λέξης URL δες στο wordreference (στο link). Reference: http://www.elta.gr/el-gr/%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%80%CE%B... Reference: http://www.wordreference.com/engr/URL |
| ||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|