21:03 Sep 5, 2005 |
English to Greek translations [PRO] Fisheries / ������ �� ����� (������) Region (source): English (United Kingdom) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
σιμαδούρα σε σχήμα πτερυγίου (για να παρσύρεται απ' τον αέρα και να κινε΄ται το δόλωμα) Explanation: (για να παρσύρεται απ' τον αέρα και να κινείται το δόλωμα) -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2005-09-05 21:32:20 GMT) -------------------------------------------------- σημαδούρα -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 40 mins (2005-09-06 07:43:30 GMT) -------------------------------------------------- Το λινκ που δίνει ο Νίκος http://www.dacoutros.gr/ πράγματι έχει "μπαλόνια σημαδούρες", παραλείπει όμως ένα κόμμα μεταξύ τους, γιατί άλλα τα "μπαλόνια" (προστατευτικά που κρέμονται στα πλευρά ενός σκάφους) και άλλες οι "σημαδούρες". Το ίδιο ωστόσο λινκ έχει μια άλλη λέξη που μου είχε διαφύγει και είναι σωστότερη της "σημαδούρας". Πρόκειται για το ***καλαδούρι***(βλ. λέξη σε γκουγκλ), μικρή σημαδούρα, καμιά φορά και αυτοσχέδια, που επισημαίνει ή συγκρατεί σύνεργα ψαρικής να αιωρούνται χωρίς να "πατώνουν". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ημιερματισμένος "φελλός" με πτερύγιο Explanation: http://64.233.183.104/search?q=cache:ofzjUNqdMFYJ:www.zafiro... Είναι για διαφορετικό είδος ψαρέματος, αλλά μάλλον ταιριάζει κι εδώ. Ένας απλός σφαιρικός φελλός (ερματισμένος ή όχι) με ζωηρό χρώμα για να ... Στο ψάρεμα. ... www.thalassamag.gr/article1.asp?ElementId=13528 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
πλωτήρας με πτερύγιο Explanation: Επιμένω να τον λέω πλωτήρα γιατί σαν το φλοτέρ του μπάνιου είναι, δεν θυμίζει φελλό και είναι ένα μπαλόνι κανονικά. Και ναι, ένα πλαστικό πτερύγιο είναι που του κολλάς. Εδώ οι αγγλικές σελίδες (τα ελληνικά ολοδικά μου): http://www.predator-fishing.co.uk/articles/drifter.htm http://www.fishing.co.uk/article.php3?id=1991 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 42 mins (2005-09-06 00:45:39 GMT) -------------------------------------------------- Και μπαλόνια σημαδούρες έχει αυτός εδώ http://www.dacoutros.gr/ (γκρίζα διαφήμιση). Εδώ http://www.lexique-jo.org/2004/lexique.cfm?rubrique=CANO sac de pointe buoyancy bag σάκος πλευστότητας / μπαλόνια sac de pointe flotation bag πλωτήρες Εξακολουθεί νοηματικά να μη μ' αρέσει η σημαδούρα επειδή τη συνδυάζω με τη σήμανση. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 42 mins (2005-09-06 11:45:14 GMT) -------------------------------------------------- Το "καλαδούρι" που αναφέρει ο Κώστας (καλημέρα, Κώστα) το είδα, αλλά τα ψαξίματα (καλαδούρι, καλαδούρια) δεν μου έδωσαν να καταλάβω ότι είναι φουσκωτό μπαλόνι. Εδώ, όπως είδα και στις φωτογραφίες, είναι μπαλόνι που το φουσκώνει ο ψαράς πριν το ρίξει στο νερό. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.