set (with)

Greek translation: κάνω

12:49 Oct 28, 2011
English to Greek translations [PRO]
Computers: Software / Computer manual
English term or phrase: set (with)
The search results may include items that appear on the page only when an optional unit is installed.
Items that cannot be set with the device may appear in the search results.

This is from a computer manual. I cannot positively adjudicate the definition of "set" here. Any ideas?
Kettie Nossis
Greece
Local time: 03:42
Greek translation:κάνω
Explanation:
Απλώς σημαίνει ότι στα αποτελέσματα αναζήτησης μπορεί να εμφανιστούν άρθρα για πράγματα τα οποία δεν μπορεί να κάνει ο συγκεκριμένος υπολογιστής.
Selected response from:

Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 03:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1κάνω
Epameinondas Soufleros


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
κάνω


Explanation:
Απλώς σημαίνει ότι στα αποτελέσματα αναζήτησης μπορεί να εμφανιστούν άρθρα για πράγματα τα οποία δεν μπορεί να κάνει ο συγκεκριμένος υπολογιστής.

Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου. Νάσαι καλά!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriacos Georghiou
22 mins

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 hr

disagree  Chrisoula Koutroumpa: Στα αποτελέσματα της αναζήτησης ίσως εμφανιστούν επιλογές οι οποίες δεν μπορούν να ρυθμιστούν με την συσκευή. Έχει επικρατήσει να αποδίδουμε την λέξη "set" και τα παράγωγά της, όπως "settings", με τον όρο ρυθμίζω, ρυθμίσεις, κ.λπ. σε σχέση με λογισμικό.
21 hrs
  -> Το ξέρω ότι έχει "επικρατήσει" αυτό, αλλά κακώς έχει επικρατήσει. Η φράση "ρυθμίζω μια επιλογή" δεν σημαίνει τίποτε απολύτως. Πρόκειται για συμφραστικό σφάλμα. Δεν συνταιριάζονται οι δύο σημασίες. Το "set" σημαίνει "ορίζω" σε τέτοιες περιπτώσεις.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search