14:41 Dec 23, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | γραμμή ύψους 5,5 στιγμών, γραμμή 2 χιλιοστών |
|
γραμμή ύψους 5,5 στιγμών, γραμμή 2 χιλιοστών Explanation: In desktop publishing and word processing, it is the term used to describe a standard print advertising space, commonly used in newspaper adverts. An agate line is one column wide by one agate in depth, or 1/14 of an inch. As the column width varies by publication, the agate line is not an absolute size. http://www.webopedia.com/TERM/A/agate_line.html Αν υπολογίσουμε με την παραπάνω περιγραφή, δεν φτάνουμε στα 2 χιλιοστά. Αν υπολογίσουμε με την περιγραφή agate (US) = ruby (UK) = 5.5 points = 5,5 στιγμές (όπου η στιγμή των Αγγλοσαξόνων = 0,351 χιλιοστά), τότε είμαστε κάπου στα 2 χιλιοστά. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.