Share the Excitement

Greek translation: Εξερευνήστε/ανακαλύψτε έναν συναρπαστικό/μαγευτικό κόσμο

20:18 May 27, 2009
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Share the Excitement
This is from a brochure heading intended to attract visitors to an art museum. It's a sort of slogany, catch phrase thing, where the text beneath the heading describes the key points/attractions. Anyone out there have the creative juices flowing? Because I'm not crazy about what I've come up with so far.

Many thanks in advance.
Ioanna Karamanou
United States
Local time: 16:30
Greek translation:Εξερευνήστε/ανακαλύψτε έναν συναρπαστικό/μαγευτικό κόσμο
Explanation:
«Γίνετε μέρος του συναρπαστικού κόσμου που απλώνεται μπροστά σας στο μουσείο μας» και λοιπές συναφείς διαφημισιάρικες μπουρδολογίες (catchphrases εννοώ…).

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-27 20:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Γίνετε ένα με την ιστορία [/ την τέχνη]
Νιώστε την συγκίνηση
Συμμετάσχετε σε μιαν εκπληκτική εμπειρία (με όλες σας τις αισθήσεις)
Αφήστε την μαγεία της ιστορίας [/ της τέχνης] να σας συνεπάρει

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-05-27 20:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ζήστε ανεπανάληπτες συγκινήσεις
Ζήστε μια συνταρακτική εμπειρία
Ταξιδέψτε σε έναν κόσμο συναρπαστικό

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-27 20:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Αφήστε την ιστορία [/ την τέχνη] να σας παρασύρει
Απολαύστε μια πανδαισία αισθήσεων
Selected response from:

Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 22:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Ένας συναρπαστικός κόσμος σας περιμένει
Angeliki Papadopoulou
4 +3Εξερευνήστε/ανακαλύψτε έναν συναρπαστικό/μαγευτικό κόσμο
Epameinondas Soufleros
4αφήστε έναν μαγευτικό (ή απίστευτο) κόσμο να σας συνεπάρει
Ellen Kraus
4μοιραστείτε την συγκίνηση
Olga Hatzigeorgiou
4Ζήσε την εμπειρία
Leneri


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
share the excitement
Ένας συναρπαστικός κόσμος σας περιμένει


Explanation:
I thought I'd take a defferent path... (often necessary for ... slogany things)

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
4 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μίνα!

agree  Nicolas Kotsifos (X): Από την Ρωσία με αγάπη;
17 hrs
  -> Utterly and completely! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
share the excitement
Εξερευνήστε/ανακαλύψτε έναν συναρπαστικό/μαγευτικό κόσμο


Explanation:
«Γίνετε μέρος του συναρπαστικού κόσμου που απλώνεται μπροστά σας στο μουσείο μας» και λοιπές συναφείς διαφημισιάρικες μπουρδολογίες (catchphrases εννοώ…).

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-27 20:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Γίνετε ένα με την ιστορία [/ την τέχνη]
Νιώστε την συγκίνηση
Συμμετάσχετε σε μιαν εκπληκτική εμπειρία (με όλες σας τις αισθήσεις)
Αφήστε την μαγεία της ιστορίας [/ της τέχνης] να σας συνεπάρει

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-05-27 20:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ζήστε ανεπανάληπτες συγκινήσεις
Ζήστε μια συνταρακτική εμπειρία
Ταξιδέψτε σε έναν κόσμο συναρπαστικό

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-27 20:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Αφήστε την ιστορία [/ την τέχνη] να σας παρασύρει
Απολαύστε μια πανδαισία αισθήσεων

Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasileios Paraskevas: Καλά, μεγάλε μου, είσαι ποιητής!
12 mins
  -> Εμ, είδες, όμως, που δεν την πήρα εγώ αυτήν την δουλειά; Next time…

agree  Assimina Vavoula
8 hrs

agree  d_vachliot (X)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
share the excitement
αφήστε έναν μαγευτικό (ή απίστευτο) κόσμο να σας συνεπάρει


Explanation:
θα έλεγα

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
share the excitement
μοιραστείτε την συγκίνηση


Explanation:
επειδή πρόκειται για ένα μουσείο, μπορούμε να μοιραστούμε την συγκίνηση να δούμε πολλά έργα τέχνης μαζεμένα σε έναν χώρο. Οπως είπαν και οι προηγούμενοι, μπαίνουμε σε έναν συναρπαστικό ανεξερεύνητο και μαγικό χώρο, γεμάτο χρώματα και έργα τέχνης και πρέπει να μοιραστούμε αυτή τη συγκίνηση. Πολύ διαφημιστικό !!!

Olga Hatzigeorgiou
Greece
Local time: 22:30
Specializes in field
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
share the excitement
Ζήσε την εμπειρία


Explanation:
Είναι μια φράση που χρησιμοποιείται πολύ στη διαφήμιση και έχει πάνω κάτω το ίδιο νόημα.



Leneri
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search