is well on line to top

Greek translation: οδεύει σταθερά προς ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is well on line to top
Greek translation:οδεύει σταθερά προς ...
Entered by: Assimina Vavoula

06:57 Sep 9, 2008
English to Greek translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: is well on line to top
ZZZ is the first and only totally integrated resort on the Island. It incorporates a hotel, the five-star InterContinental, with 290 luxurious rooms and suites all with magnificent sea and Golf Course views. With business already done and forward bookings secured, the hotel is well on line to top 65% occupancy for the year 2008, as follows:

• Conference and Incentives account for 40% of business *
• Tour Operator and leisure market bring in another 55% of business *
• Regular Corporate clients add another 5% of business *

The resort attracts residents and guests from around the world. Its main markets can be described as below:

• The UK brings in over 50%, both as property owners and as family leisure guests at the hotel

• Between November and April, Germans make up the bulk of visitors coming to enjoy Golf and other sporting activities

• These nationalities are then followed by Russian, Scandinavian and continental EU countries

• The input of the Cypriot market is strong, and rentals of the townhouses and the hotel benefit from year-round local business
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 21:06
οδεύει σταθερά προς ...
Explanation:
Δηλαδή το ξενοδοχείο είχε κάνει μία πρόβλεψη ότι το 2008 θα πετύχαιναν να είναι "γεμάτοι" κατά 65% και όπως φαίνεται οδεύει σταθερά στην επίτευξη αυτού του στόχου.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 21:06
Grading comment
Μερσί και καλό Φθινόπωρο
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4οδεύει σταθερά προς ...
Valentini Mellas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
οδεύει σταθερά προς ...


Explanation:
Δηλαδή το ξενοδοχείο είχε κάνει μία πρόβλεψη ότι το 2008 θα πετύχαιναν να είναι "γεμάτοι" κατά 65% και όπως φαίνεται οδεύει σταθερά στην επίτευξη αυτού του στόχου.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 21:06
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Μερσί και καλό Φθινόπωρο

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petros Saripanidis: Ή αλλιώς: "βρίσκεται κοντά στην επίτευξη του στόχου[...]"
1 hr

agree  sandra lewis
3 hrs

agree  Anastasia Giagopoulou
22 hrs

agree  Eleni Makantani
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search