GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:36 Dec 5, 2006 |
English to Greek translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 02:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Το αυθεντικό |
|
It's the real thing Το αυθεντικό Explanation: According to: http://en.wikipedia.org/wiki/Coca-Cola_slogans this was the 1969 slogan. According to http://www.coca-cola.gr/popup_timeline.html this was the Greek 1969 slogan (when Coca-Cola first came to Greece). It means "the real thing", "the genuine thing". Authentic is the word from αυθεντικό. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|